Болгарский язык для детей с нуля

Содержание

Болгарский алфавит

Как видите, очень похоже на наш алфавит. Но в болгарском языке нет букв: Ы, Э, Ё. А буква Щ произносится как ШТ. Таким образом, слово «щука» станет [штука].

«Твердый и мягкий» знаки произносятся специальным образом, но не смягчают и не разъединяют буквы в словах. Например:

Слово гъ́лъб (голубь) произносится как [гы́лыб], хотя на самом деле звук Ъ (он называется ер голя́м [эр голя́м]) это скорее звук между Ы и Э, то есть вы хотите сказать Ы, но не выдвигаете челюсть. Больше всего он похож на нашу букву «ы» в слове «кышь». Попробуйте произнести это слово несколько раз, тогда вы почувствуете болгарское Ъ [р голя́м] во всей его полноте.

Надо, конечно, чтобы кто-то вам показал, каким образом этот звук рождается в гортани, но можете послушать и диалоги в интернете, и понаблюдать за артикуляцией самих болгар.

Особенности болгарского языка

Произношение

«Буква О» читается только как О, а не как А, что более привычно для нашего произношения.

Нельзя сказать МАсква́, кала́ (автомобиль), адвакат, афицер и т.д.
А надо: Москва́, кола́, адвока́т, офице́р.

Хочу также обратить ваше внимание на произношение знакомой нам буквы «Е». Казалось бы, чего в этом особенного? Но в болгарском языке, как вы уже знаете, нет буквы «Э», которая так и просится иногда для правильного произношения болгарского слова, например: е́то. Наверное, вы подумали, что это и есть наше «это», на самом деле оно переводится как «вот».

Для того, чтобы правильно произносить букву «Е», надо несколько раз повторить «ветер», первая «е» в этом слове и будет болгарской «Е», а не русской йотированной Е [йе], которая нам привычна в таких словах, как ерунда, ель, енот.

Нельзя сказать: Това́ йе стол (стул), а надо: това́ е стол (это есть стул), то есть почти Э, но смягченное.

Озвученные слова: ве́чер, вче́ра, ден, дете́ (ребёнок), днес (сегодня), е́то, у́тре (завтра), неде́ля (воскресенье), те́ма.

Това́ е изключе́ние:

Согласные – глухие и звонкие

Так как мы часто проводим аналогии с русским языком, то и здесь вспомним наши согласные и порадуемся тому, что они и по-болгарски произносятся так же, то есть звонкие оглушаются: град (город) – как [грат], кръ́гче (кружочек) – [кръкче], ори́з (рис) – [орис], мраз (мороз) – [ мрас]; но́жче (ножик) – [ношче], блу́зка – [блуска], беле́жка (записка, чек, квитанция) – [ беле́шка].

Довольно часто при произношении буква «о» превращается в «у». Например, слово «боклу́к» (мусор) мы слышим, как «буклу́к».

Так же, как и в русском, иногда начальные буквы в словах произносятся не так, как пишутся, например: вторник, второй [фторник, фторой]. Я думаю, что мало кто напишет эти слова с буквой «ф», но вот в болгарском анекдоте об этом сказано очень метко:

Ко́тешки виц (кошачий анекдот)

Предлоги

Другой важной особенностью болгарского языка является то, что все существительные находятся всегда в именительном падеже. И для того, чтобы понять, о чем, собственно, идёт речь, управление ими осуществляется с помощью предлогов.

Вы скажете, что и в русском языке тоже есть предлоги. И это – абсолютная правда. И самое приятное в этом, что очень многие предлоги такие же, как и у нас.

А каким же образом понять, когда и какие предлоги надо вставлять в болгарскую речь, чтобы нас понимали?

Этому будет посвящён специальный урок (№ 12), потому что использование предлогов означает, что вы уже достаточно поняли как, что и куда и. кое-какие тайны вам приоткрылись.

Существительные

Мы помним, что буквы «Ы» в болгарском языке нет, поэтому соответствующие окончания всегда будут с буквой «И».

Именно такое окончание характерно для многих существительных во множественном числе.

Хочется порадовать, что, как и в русском языке, существительные женского рода имеют окончания –а/-я, в среднем роде –е/-о, в мужском роде чаще всего слова оканчиваются на согласный или полугласный –й (крайконец).

Женский род

Прия́телка / прия́телки
(подружка / подружки)

Мужской род

Прия́тел / прия́тели
(друг / друзья)

Средний род

Моми́че / моми́чета
(девочка/и, девушка/и)
Момче́ / момче́та
(мальчик/и, парень/ребята)

Есть, конечно, и исключения, например: дя́до (дед), чи́чо (дядя), ба́тко (старший брат), съдия́ (судья) – то есть существительное явно мужского рода, а окончания как бы среднего и женского. Но об этом мы поговорим подробно на другом уроке.

Приставки

Приставка БЕЗ заменяет нашу БЕС, например, безсла́вен (бесславный), безстра́шен (бесстрашный), безсърде́чен (бессердечный) и т.п.

Ударение

Это один из самых загадочных секретов болгарского языка (впрочем, как и русского тоже). Хорошо французам – у них все слова с ударением на конце, а у чехов, наоборот, ударение всегда на первом слоге, поэтому у них и нет заморочек с пониманием слов.

Но посмотрите, как в русском языке меняется смысл слова от перемены мест ударения: кру́гом-круго́м, ме́лок-мело́к, за́мок-замо́к, му́ка-мука́.

Читайте также:  Английский язык 6 класса комарова ларионова макбет

И в болгарском языке происходит иногда то же самое, но сейчас речь о другом: очень много сохранилось существительных, глаголов, прилагательных и наречий от нашего общего старославянского языка, а ударение почему-то поменялось, и это важно запомнить!

Примеры: ра́бота, о́бед, уши́, очи́, ра́зписка, ра́зказ, мо́рков (морковь), се́ло.

Всё и все

Когда вы приедете в Болгарию, то часто будете слышать такие слова: вси́чко и вси́чки.

Нетрудно догадаться, что вси́чко – это всё, а вси́чки – это все.

Но и здесь тоже есть свои особенности. Нельзя перевести русское предложение «вся группа», как «вси́чка гру́па», потому что такого слова «вси́чка» просто нет в природе, но можно сказать «ця́лата гру́па» (ж.р.). И аналогично по смыслу: «весь коллектив – це́лият колекти́в (м.р.), всё семейство – ця́лото семе́йство (ср.р.)».

Об этом тоже будем говорить подробно. попозже, когда вы уже более-менее привыкнете к тому, что болгарский всё-таки отличается от русского, хоть и похож на письме одинаковыми буквами.

Особенности возвратной частицы «се»

Это именно особенность и непохожесть ни на что! Возвратная частица «-се» не стоит на месте, потому что она отделена от глагола (в отличие от русского языка: смеяться, трудиться, улыбаюсь, готовлюсь и т.п.)

Примеры: разхо́ждам се (гулять, прогуливаться), усми́хвам се (улыбаться/улыбаюсь).

Но эта тема требует подробного объяснения, так что мы поговорим об этом позже на уроке, который будет называться «Возвратные глаголы» (урок № 13)

Вы видите, что прыгучая частица «се» стоит или перед глаголом, или после него, всё зависит от того, есть ли перед глаголом другое слово или нет.

И еще один популярный глагол, который встречается тоже на каждом шагу:

Хотя для новичков, которым трудно запомнить сразу сложное слово (нами́ра се) с непонятной возвратной частицей, можно заменить глаголом-связкой «е» [эе] (есть) – Къде́ [кыдэ́] е музе́й? Къде́ е хоте́л? (гостиница)

Почему такая сложная тема стоит уже на первом уроке? Ведь кажется, что это очень трудно и невозможно запомнить с первого раза.

Но вы наверняка будет знакомиться с кем-то, и вам надо будет узнать имя вашего визави и назвать своё. Если вы, не помня трудные возвратные глаголы, скажете моё имя. Лариса (Оля, Наташа, Андрей, Владимир), то вас и так поймут, потому что болгарская фраза «Мо́ето и́ме е. Иван» почти совпадает с русской формой.

Но. хочется ведь блеснуть чем-нибудь! Так что постарайтесь запомнить это сложное выражение: «Казвам се. » и вы увидите, какое тепло сразу появится в глазах болгарского собеседника. Ведь и мы любим, когда иностранцы произносят наши русские слова, пусть даже и с жутким акцентом.

Краткие местоимения

Еще одна особенность болгарского языка: это краткие местоимения, аналогий им в русском языке, к сожалению, нет, поэтому надо будет просто заучить их, как таблицу умножения.

Вы часто будет видеть в диалогах и текстах самоучителя эти краткие местоимения, внимательно читайте переводы и тогда к уроку № 17, где специально во всех подробностях рассказано об их использовании, вы подойдёте подготовленными и, может быть, эта сложную тему прощелкаете на раз-два!

Ко́тешки виц (кошачий анекдот)

Источник

Занимаясь по этому видеокурсу, дети быстро научатся говорить по-болгарски.

Методы обучения видеокруса
болгарского языка.

Наша программа построена на очень простом принципе:

Все слова в курсе автоматически воспроизводятся.
Сначала слово произносится по-русски, затем 2 раза на болгарском. После этого учащийся повторяет его вслух.

Долгосрочный метод от 17 Minute Languages гарантирует, что выученные слова навсегда сохранятся в долговременной памяти ребенка.

Многоканальное обучение способствует развитию детей и поддерживает их интерес к изучению иностранного языка.
Каждое слово также сопровождается изображением с его значением.
Таким образом ваш ребенок учит лексику не только на слух, но и визуально.

Инновационная технология занятий под медитативную музыку способствует прогрессу в обучении, поскольку музыка улучшает концентрацию, и скорость запоминания слов увеличивается на 32%.

B форме игры дети эффективно запоминают слова и не забудут их никогда.

Рекомендованная продолжительность занятий:

Как фильмы способствуют изучению иностранных языков?

Если ваш ребенок занимался 4 недели по нашей программе, то он может уже начать смотреть фильмы на болгарском.

Мы рекомендуем показывать фильмы или сериалы, например на Youtube, сразу после занятия.
Благодаря выученной лексики ваш ребенок будет понимать, о чем идет речь, и ему не надо будет специально учить грамматику.

Вы скоро заметите, как он будет смеяться над веселыми моментами в фильме.

Преимущества, которые будут у вашего ребенка, благодаря занятиям по этому курсу:

Учащиеся быстро делают успехи

Ваш ребенок выучит в общей сложности более 2.500 слов за несколько месяцев, что предусмотрено школьной программой за 5 лет.

Эффективные и интересные занятия благодаря использованию мультимедийных методов обучения.

Исследования показали, что если заниматься с удовольствием, то это оказывает положительное влияние на мотивацию, продолжительньсть и, прежде всего, на результаты обучения.

К сожалению, использование новых средств массовой информации часто игнорируется в школе.
Помимо этого, обучение в классе и, связанный с ним стресс, также влияют отрицательно на результаты занятий.

Дети учатся намного эффективнее и в 9 раз быстрее, используя наш видеокурс, чем на занятиях в школе.
По школьной программе они за год учат всего 600 новых слов. Поэтому им потребуется 5 лет, чтобы научиться свободно говорить на болгарском.

Уже через месяц занятий по этому курсу, вы заметите первые результаты в изучении иностранного языка.

Видео-метод долговременной памяти от
17 Minute Languages

Этот метод основан на новейших научных разработках в области изучения лексики.
Каждое слово спрашивается снова и снова в определенном ритме.

Озвученные слова

Вся лексика курса была начитана носителями языка из Болгарии.
Таким образом ваш ребенок будет учить правильное произношение без акцента.

Под медитативную музыку дети учат болгарский на 32% быстрее.

Чтобы оптимизировать учебный процесс, мы разработали медитативную музыку, которая повышает у детей внимание и способность к обучению.

Читайте также:  Где ставятся запятые в русском языке примеры

Эта музыка расслабляет, и ребенку будет легче учить лексику, так как стресс блокирует память.

При записи мелодии мы использовали, так называемую, технологию «бинауральных ритмов», с помощью которой слова запоминаются быстрее.

Мы провели тест с 500 учащимися и вот, что он показал: когда учащийся слушает в наушниках медитативную музыку, он запоминает слова на 32, 9% быстрее, чем без нее.
Кроме того, мы заметили, что наши учащиеся занимаются ежедневно на 63,7% дольше, чем те, кто не используют этот метод.

При помощи одного клика можно включать и выключать музыку.

Системные требования

Он работает на компьютерах с любой операционной системой (Windos, Linux или Mac), если есть подключение к интернету.

Занимаясь по онлайн-курсу, ваш ребенок продолжает обучение с того места, на котором остановился, независимо от того, какое устройство он использовал.

Источник

Болгарский язык самостоятельно. Фразы, аудио, карточки 71шт (1)

Болгарский язык самостоятельно. Фразы, аудио, карточки. 71шт

Как я учу болгарский язык?

1. Включаю аудио, записанное носителем болгарского языка (внизу текста) и слежу по тексту.

2. После длительного прослушивания, когда понимаю, что при чтении этого текста на болгарском уже не буду делать ошибок в произношении, начинаю читать самостоятельно текст.

3. После двух-трех дней чтения, работаю с карточками, которые в самом низу страницы.

1. Погóда сегóдня хорóшая — Днес времето е хубаво. 2. Я не богáт (богáта) — Не съм богат (богата). 3. Э́та сумка тяжёлая — Тази чанта е тежка (Чантата е тежка). 4. Э́ти сумки тяжёлые — Тези чанти са тежки (Чантите са тежки). 5. Смотри, там мой друг — Виж, там е моят приятел. 6. Мы с брáтом хорошó игрáем в те́ннис — Ние с брат ми добре играем в тенис. 7. Егó мáма дóма. Он в шкóле — Майка му е вкъщи. Той е на училище. 8. Её де́ти в шкóле — Децата й са на училище. 9. Я води́тель такси — Аз съм таксиметров шофьор. 10. Моя сестрá медсестрá — Моята сестра е медицинска сестра. 11. Он бóлен. Он в кровáти — Той е болен. Лежи в леглото. 12. Я не гóлоден (голоднá), но я хочу пить — Не съм гладен (гладна), но съм жаден (жадна). 13. Он óчень пожилóй человек. Ему девянóсто вóсемь лет — Той е много възрастен човек. Той е на деветдесет и осем години. 15. Эти стулья некрасивые, но óчень удóбные — Тези столове са грозни, но много удобни. 16. Сегóдня тёплая и сóлнечная погóда — Днес времето е топло и слънчево. 17. Ты опоздáл (опоздáла). Нет! Я пришёл (пришлá) рáно — Ти си закъснял (закъсняла). — Не! Подранил (подранила) съм. 18. Онá не дóма. Онá на рабóте — Тя не е вкъщи. Тя е на работа. 19. Вот твоё пальтó — Ето го твоето палто. 20. Как тебя зовут? — Как се казваш? 21. Меня́ зовут Алан. — Казвам се Алан. 22. Откуда ты? — Откъде си? 23. Я из Нью-Йóрка — Аз съм от Ню-Йорк. 24. Скóлько тебе лет? — На колко години си? 25. Мне двáдцать лет — На двадесет. 26. Кем ты рабóтаешь? — С какво се занимаваш? 27. Я учитель — Аз съм учител. 28. Какóй твой люби́мый цвет? — Какъв е любимият ти цвят? 29. Мой любимый цвет голубóй — Любимият ми цвят е небесно-син. 30. Чем ты увлекáешься? — От какво се интересуваш? 31. Я увлекáюсь музыкой — Интересувам се от музика. 32. Сегóдня жáрко — Днес е горещо. 33. Сегóдня нежáрко — Днес не е горещо. 34. Сегóдня ветрено — Днес е ветровито. 35. Сегóдня неветрено — Днес не е ветровито. 36. У меня холóдные руки — Ръцете ми са студени. 37. Бразилия óчень большáя странá — Бразилия е много голяма страна. 38. Бриллиáнты недешёвые — Брилианти не са дешеви. 39. Торóнто не в Соединённых Штáтах — Торонто не е в Съединените Щати. 40. Я устáл (устáла) — Уморен (уморена) съм. 41. Я не устáл (устáла) — Не съм уморен (уморена). 42. Я гóлоден (голоднá). — Гладен (гладна) съм. 43. Я не гóлоден (голоднá) — Не съм гладен (гладна). 44. Он хорóший пловец — Той е добър плувец. 45. Я не интересуюсь политикой — Аз не се интересувам от политика. 46. Как тебя зовут? — Как се казваш? 47. Меня зовут Амáнда. — Казвам се Аманда. 48. Ты зáмужем? — Омъжена ли си? 49. Нет, я не зáмужем — Не, не съм омъжена. 50. Скóлько тебе́ лет? — На колко години си? 51. Мне двáдцать пять лет. На двадесет и пет. 52. Ты студент (студентка)? — Студент (студентка) ли си? 53. Да — Да. 54. Я опоздáл (опоздáла)? — Закъснял (закъсняла) ли съм? 55. Нет, ты вóвремя — Не, ти си на време. 56. Твоя мáма дóма? — Твоята майка вкъщи ли е? 57. Нет, онá ушлá — Не, тя е излязла. 58. Твои родители дóма? — Родителите ти вкъщи ли са? 59. Нет, они ушли — Не, те са излезли. 60. В твоей кóмнате хóлодно? — В твоята стая студено ли е? 61. Да, немнóго — Да, малко. 62. У тебя красивые туфли. Они нóвые? — Имаш хубави обувки. Те нови ли са? 63. Да — Да. 64. Где твоя мáма? Онá дóма? — Къде е мама ти? Тя вкъщи ли е? 65. Ты откуда? — Откъде си? 66. Я из Канáды — От Канада съм. 67. Какóго цвета твоя машина? — От какъв цвят е колата ти? 68. Крáсного — Червен. 69. Скóлько лет Хассáну? — На колко години е Хасан? 70. Ему двáдцать четыре — Той е на двадасет и четири години. 71 Как твои родители? — Как са родителите ти?

Читайте также:  Как во французском языке образуется будущее время

Изучаем болгарский язык с помощью карточек. Когда дойдете до последней карточки, вы увидите кнопку перемешать карточки. Если нажмете на нее, то карточки перемешаются в случайном порядке.

Источник

Болгарский язык

Болгарский язык запись закреплена

Лучшие учебники и пособия для изучения болгарского.
Сохраняйте cебе, пригодится.

2. Учебник болгарского языка для иностранцев. Издание 3-е.
Настоящий учебник предназначается для иностранцев, изучающих болгарский язык. Он ставит своей задачей научить иностранцев читать и писать по-болгарски, понимать несложные тексты и помочь овладеть разговорной речью. Учебник содержит теоретическую разработку грамматических вопросов, тексты, грамматические и лексические упражнения, словарь и приложение, состоящее из произведений болгарской художественной литературы.
Формат книги: PDF

3. Грамматика болгарского языка
Учебник представляет собой систематический курс грамматики современного литературного болгарского языка, включающий сжатый очерк фонетики и письма, подробное описание словообразования и морфологии, синтаксис простого и сложного предложений. Изложение болгарской грамматики иллюстрируется примерами из современной и классической художественной литературы и из бытовой речи.
Формат: DjVu

4. Русско-Болгарский разговорник
Настоящий разговорник предназначен для того, чтобы быть Вашим надежным спутником во время путешествия по Болгарии. В него включены самые полезные и наиболее употребляемые слова и выражения для любой ситуации Информация о произношении исчерпывающая, но при этом имеется грамматическая часть, которая знакомит с основами болгарского языка. Имеются рубрики, рассказывающие о различных сторонах жизни болгар, что облегчает контакт с болгарским народом и культурой.
Формат: PDF

5. Болгарско-русский словарь
Настоящий болгарско-русский словарь включает около 45 000 слов болгарского языка и предназначается для учащихся, преподавателей и переводчиков с болгарского на русский язык.
Формат: PDF

6. Руско-Български Речник
Русско-болгарский словарь составлен болгарским лексикографом С. К. Чукаловым и с 1965 года выходит уже шестым изданием. В словаре содержится около 50 000 слов русского литературного языка, также включена общественно-политическая терминология, научная и техническая лексика. Широко представлены фразеологизмы, пословицы и поговорки.
Формат: DjVu

Источник

Болгарский язык для детей с нуля

Несмотря на то, что огромное количество людей не могут показать на карте месторасположение Республики Болгария, сегодня более десяти миллионов человек на планете говорят на болгарском языке. В последние годы интерес к нему значительно вырос и уроки болгарского языка стали популярны у самого широкого круга жителей постсоветского пространства. Кто-то приобретает недвижимость на тёплом черноморском побережье Болгарии, кто-то выбрал эту страну в качестве любимого места для летнего отдыха, кто-то открыл здесь свой бизнес, а некоторые вообще желают получить вид на жительство в этой стране Евросоюза.

«Подводные камни» болгарского языка

Словарный запас и структура болгарского языка в своей основе достаточно близки к русскому языку. Благодаря этому, данный южнославянский язык понятен для русскоговорящего человека на интуитивном уровне. Для любого, кто владеет русским, болгарский язык кажется очень простым в изучении. Однако, данная простота весьма обманчива – именно во внешней схожести этих двух славянских языков и таятся все «подводные камни».

Русский язык во многом обязан своим формированием болгарскому языку. 12 веков назад монахами Кириллом и Мефодием была создана первая славянская азбука, основывавшаяся на староболгарской грамматике. Этим же языком были написаны первые церковные тексты, которые разошлись по всему православному миру. Именно эти рукописные тексты являлись первыми, а порой единственными книгами, что читали и зубрили наизусть наши далёкие предки при обучении грамоте. В русской традиции этот староболгарский язык получил название «старославянского» или «церковнославянского».

Однако, за прошедшее тысячелетие болгарский и русский языки прошли два совершенно разных пути в своём развитии. Это наложило отпечаток на грамматику и правила словообразования. Между тем, лексикон обоих языков остался весьма схожим. Значительная часть слов имеют одинаковое происхождение и одни и те же корни, внося путаницу и сбивая с толку ученика, взявшегося за изучение современного болгарского языка.

Русскоговорящий человек, видя аналогичное по написанию и значению слово, интуитивно применяет к нему все правила родного языка. Но дело в том, что правила грамматики у болгар совершенно иные, чем у русских. Здесь он гораздо ближе к западноевропейским языкам, нежели к русскому. Так, болгарский является единственным славянским языком, где применяются артикли, и имеется разветвлённая система времён – более 9 форм прошедшего и будущего времени.

В подобных нюансах бывает очень трудно разобраться русскоговорящему человеку, начавшему изучать болгарский как второй язык.

Методики изучения и их преимущества и недостатки

Существует масса вариантов его изучения: языковые курсы, индивидуальные занятия, и многое другое. Несомненно, любая методика изучения иностранного языка, в том числе и болгарского, имеет свои плюсы и минусы, и основным минусом в «контактных» занятиях является необходимость подстраиваться под их расписание и финансовые расходы.

Как показывает практика, самостоятельно изучить в совершенстве любой язык при помощи одних лишь учебников очень сложно, а порой и вовсе нереально Это в полной мере относится и к болгарскому: русскоговорящему ученику очень сложно правильно сориентироваться в особенностях грамматики или произношении. Для того, чтобы в совершенстве овладеть болгарским, необходимо живое, интерактивное общение с носителями болгарского языка, либо регулярные тренировки в артикуляции, правилах словопостроения, расстановке ударений и т.д.

Преимущества уроков болгарского языка онлайн

Все эти навыки могут дать только бесплатные уроки болгарского языка. Среди основных преимуществ такой методики можно назвать:

Уроки болгарского языка онлайн бесплатно – способ научиться общаться на бытовом уровне за несколько месяцев, при том, что временные затраты на обучение составят 5-7 часов в неделю. При подаче материала используется современная методика изучения иностранных языков, исключающая скучное заучивание: это гарантирует, что желание бросить обучение не появится после первого занятия. А все затраты на уроки болгарского языка онлайн заканчиваются лишь расходами на оплату доступа в Интернет.

Бесплатные уроки болгарского языка не ставят границ в достаточном для общения уровне: обучаться можно до совершенства. Результат, при достижении которого появится возможность читать книги или слушать и понимать песни на болгарском, вовсе не фантастика: убедиться в эффективности обучения можно будет уже после нескольких занятий.

Источник

Интересные факты из жизни