Боль на белорусском языке какого рода

Какого рода слово БОЛЬ в Белорусскимоно языке СРОЧНО.

Шмат легенд звязана з гэтымі дрэвамі. У іх абавязкова прысутнічаюць закаханыя, якіх разлучылі сілаю. Адна з легенд апавядае пра тыя часы, калі ў Нясвіжы быў створаны прыгонны тэатр.

Падзеі адбываліся ў другой палове XVIII стагоддзя. У Слуцку таксама існаваў у той час прыгонны тэатр. Браты Міхал і Геранім Радзівілы часта пазычалі адзін аднаму артыстаў. На слуцкай сцэне балет развіваўся значна раней, чым у Нясвіжы, дзе спачатку аддавалі перавагу драматычнаму мастацтву. Калі ў Нясвіжы задумалі паставіць некалькі балетных спектакляў, са Слуцка прывезлі артыстаў-танцораў у абмен на таленавітых нясвіжскіх музыкантаў.

Паданне расказвае, што сярод балерын вызначалася талентам і прыгажосцю семнаццацігадовая Гануся. Стройная, з вялікім блакітнымі вачыма, якія ў танцы запальваліся агнём незвычайнага натхнення, яна пакарала сэрцы гледачоў. Не маглі застацца раўнадушнымі да вялікага таленту простай дзяўчыны нават князі і іх шматлікія знакамітыя госці. Некаторыя з гасцей спадзяваліся знайсці спагадлівы адказ на свае заляцанні і былі пакрыўджаны, калі артыстка рэзка і рашуча адмаўляла ўсім, нягледзячы на паходжанне і званні. Гэта абражала фанабэрыстых паклоннікаў, якія нават спрабавалі скардзіцца самому князю і патрабавалі адправіць яе на канюшню. Каб пазбегнуць прызнанняў у каханні, зневажальных падарункаў, танцорка вымушана была пасля спектакля хавацца ў патаемных месцах. Часта для гэтай мэты яна выкарыстоўвала старыя дэкарацыі за сцэнай.

Нясвіжскі мастак, малады прыгажун Язэп, які не аднойчы рыхтаваў дэкарацыі да спектакляў, ведаў, дзе хавалася дзяўчына. У яго сэрцы агонь кахання гарэў яшчэ з таго моманту, калі ён першы раз убачыў Ганусю ў замку. Гануся таксама марыла аб вялікім каханні, якое часта павінна была перадаваць у танцы, але ніколі яшчэ не перажывала ў сапраўдным жыцці. Яна даўно звярнула ўвагу на маладога мастака і чакала прызнання толькі ад яго. Язэп жа лічыў сябе недастойным увагі такой таленавітай балерыны. Дзяўчына здавалася яму недасягальнай зоркай, ідэалам. Больш за ўсё ён баяўся словамі прызнання абразіць, напалохаць каханую і страціць яе давер і прыхільнасць.

Такое становішча цягнулася амаль два гады. Хутка закончваўся тэрмін дагавору, і Гануся павінна была вярнуцца ў Слуцк. Адчай, які перажываў юнак пры думцы аб расставанні, дапамог яму перамагчы нерашучасць і прызнацца любай у сваім вялікім каханні. Доўгачаканыя словы ўсхваляванага хлопца знайшлі водгук у сэрцы дзяўчыны. Шчаслівыя закаханыя вырашылі звярнуцца да князя Міхала за дазволам на шлюб. Нясвіжскі князь даў згоду на вяселле, але патрэбна было ведаць яшчэ, што скажа слуцкі Радзівіл. Тут трэба зазначыць, што слуцкі князь вызначаўся хваравітай жорсткасцю ў адносінах да прыгонных. Для яго найвялікшай асалодай было слухаць енкі паднявольных, якіх сурова каралі за самую нязначную правіннасць. Здарылася самае страшнае: жорсткі князь у вялікім гневе загадаў закаваць дзяўчыну ў кайданы і даставіць яе назад у Слуцк. Пачуўшы гэта рашэнне, закаханыя вырашылі ўцякаць. Але салдаты злавілі ўцекачоў недалёка ад Нясвіжа. Апошні абдымак іх і роспач былі такімі адчайнымі, што нават сэрцы салдатаў не вытрымалі: яны плакалі разам з тымі, каго павінны былі разлучыць. Закаваную ў кайданы Ганусю павезлі ў Слуцк, а праз некалькі дзён у Нясвіжы даведаліся, што дзяўчына загінула. Ніхто дакладна не мог сказаць, што з ёй здарылася: ці яна сама дабравольна пакінула гэты свет, у якім не магла жыць без каханага, ці загінула ў страшэнных пакутах у змрочным падзямеллі.

3 той пары Язэп у любое надвор’е хадзіў на месца іх апошняга расстання і праводзіў там цэлыя гадзіны. Можа гэта ён пасадзіў і выгадаваў у памяць аб сваім адзіным каханні незвычайныя дрэвы. Фактам з’яўляецца тое, што ён адрокся ад свету, пайшоў у манастыр і ўсё жыццё аддаў мастацтву.

Дуб і сасна дажылі да нашых дзён. Расказваюць, што ў час апошняй вайны немцы хацелі вывезці гэты цуд прыроды ў Германію, але не паспелі. Неразлучныя дрэвы неаднойчы прыцягвалі ўвагу мастакоў, паэтаў, музыкантаў. На жаль, сасна ў 1999 годзе загінула.

Читайте также:  Датский язык к какой языковой семье относится

Источник

Боль на белорусском языке какого рода

1 боль

См. также в других словарях:

боль — боль, и … Русский орфографический словарь

боль — боль/ … Морфемно-орфографический словарь

Больё — (фр. Beaulieu): Топонимы Больё (Ардеш) коммуна во Франции, департамент Ардеш Больё (Верхняя Луара) коммуна во Франции, департамент Верхняя Луара Больё (Изер) коммуна во Франции, департамент Изер Больё (Кальвадос) … … Википедия

БОЛЬ — жен. болезнь, болесть, хворь, хвороба, хворость, недужина, недуг, немочь, немощь, немогута, скорбь (телесная), хиль, хилина, боля, нездоровье. Его боль держит, он лежит в боли. Какая боль у него? Боль ходит, повальные болезни. Дай боли волю,… … Толковый словарь Даля

боль — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? боли, чему? боли, (вижу) что? боль, чем? болью, о чём? о боли; мн. что? боли, (нет) чего? болей, чему? болям, (вижу) что? боли, чем? болями, о чём? о болях 1. Боль это ощущение, которое вы… … Толковый словарь Дмитриева

Боль — Боль ♦ Douleur Один из основных аффектов. Боль – противоположность удовольствия, но далеко не то же самое, что отсутствие удовольствия. О том, что такое боль, лучше всего рассказывает нам наше собственное тело, и этот «рассказ» стоит любых… … Философский словарь Спонвиля

БОЛЬ — БОЛЬ, боли, жен. Ощущение физического страдания в какой нибудь части тела. Головная боль. Острая боль. «Боли в животе не унимались.» Гончаров. Испытывать боль. || перен. Чувство скорби, страдания. Душевная боль. С болью в сердце. Толковый словарь … Толковый словарь Ушакова

Боль — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * … Сводная энциклопедия афоризмов

боль — и; мн. род. ей и (мед.) ей; ж. 1. Ощущение физического страдания. Зубная, головная б. Ноющая б. в желудке. Жаловаться на боли в боку. Снять б. анальгином. 2. Чувство горя, нравственное страдание. Б. утраты, разлуки, воспоминаний. Разделить чью л … Энциклопедический словарь

боль — См. мука … Словарь синонимов

БОЛЬ — БОЛЬ, психофизиологическая реакция организма, возникающая при сильном раздражении чувствительных нервных окончаний. Ведущую роль в осознании боли отводят коре больших полушарий головного мозга. В ряде случаев боль служит ранним симптомом… … Современная энциклопедия

Источник

1. Мову надо беречь

Если русским языком в мире владеют около 140 миллионов человек, то белорусский относится к числу уязвимых по классификации ЮНЕСКО, поскольку его использование территориально ограничено. Помимо Синеокой, белорусским языком пользуются жители некоторых приграничных районов Польши, Украины, есть небольшое число носителей в Чехии. По данным на 2010 год, в мире по-белорусски свободно говорят около 6,5 миллиона человек.

Интересный факт: в Польше белорусский язык имеет статус вспомогательного в городе (гмине) Хайнувка, Орля, Наревка, Чиже (это юго-восток Подляского воеводства).

2. Восточнославянский, но с массой заимствований

Белорусский относится к восточнославянской языковой группе. Он сохранил большое количество слов с древнеславянскими корнями. По звучанию для «русскоязычного уха» белорусский язык несколько напоминает польский и украинский, однако он более мелодичный и тягучий. Белорусам не составит особого труда понять польскую речь, если она звучит четко и медленно. Встречается немало заимствований и из западно-европейских языков, в том числе немецкого, французского и даже древней латыни.


Фото: Flickr


Фото: ГИБДД РБ

ТЕСТ «СВ»: где поет «жалейка» и почему олень в шарфике?

Малая родина, белорусские корни, геральдика и фольклорные мотивы… Проверьте свою эрудицию!

8. Трудности перевода

И бонус — верш (стихотворение) Максима Богдановича, классика белорусской поэзии, который вырос в России, но создал несколько томов великолепных сонетов, поэм и стихов.

Зорка Венера ўзышла над зямлёю,
Светлыя згадкi з сабой прывяла.
Помнiш, калi я спаткаўся з табою,
Зорка Венера ўзышла.
З гэтай пары я пачаў углядацца
Ў неба начное i зорку шукаў.
Цiхiм каханнем к табе разгарацца
З гэтай пары я пачаў.
Але расстацца нам час наступае;
Пэўна, ўжо доля такая у нас.
Моцна кахаў я цябе, дарагая,
Але расстацца нам час.
Буду ў далёкім краю я нудзіцца,
Ў сэрцы любоў затаіўшы сваю;
Кожную ночку на зорку дзівіцца
Буду ў далёкім краю.
Глянь іншы раз на яе, – у расстанні
Там з ёй зліём мы пагляды свае.
Каб хоць на міг уваскрэсла каханне,
Глянь іншы раз на яе.

Читайте также:  Английский язык для изучающих менеджмент и маркетинг

Источник

Лингвист: У белорусов свой русский язык

Любого белоруса, независимо от его возраста, уровня образования или места в обществе, без труда отличат от москвича, стоит ему сказать хоть пару слов. Какие еще различия, кроме фонетических, есть в русском языке, на котором говорят белорусы, от русского, на котором говорят россияне? Об этом в эфире Радио TUT.BY рассказала доцент кафедры стилистики и литературного редактирования Института журналистики БГУ, кандидат филологических наук Галина Гвоздович.

Полный вариант беседы слушайте тут

Чем отличается русский язык, на котором мы говорим в Беларуси, от того, на котором разговаривают в Москве или Санкт-Петербурге?

На каких уровнях все-таки больше всего проявляются различия: лексика, грамматика, синтаксис, фразеология или орфография?

Больше всего особенностей в фонетике. Если белорус появляется в России, то знающие люди его сразу вычислят. Я спросила у своей московской подруги, как она определяет наших людей в России. Она ответила мне, что белорусов выдает звук [ч]. То есть, как бы мы его ни смягчали, все равно мы произносим его не так, как россияне. Даже у людей, которые живут в России около тридцати лет, проскальзывает белорусское [ч’].

Какие слова употребляют только в белорусской версии русского языка?

Я думаю, что это слова, которые касаются нашей белорусской жизни и культуры. Например, название праздника Купалье. В русском языке такого торжества нет. То же самое можно сказать о названии хлеба «Спадчына». В русском языке это слово будет употребляться, потому что оно означает название белорусского продукта.

Какие типичные ошибки совершают белорусы, когда разговаривают на русском языке?

В глаголе былА белорусы ставят ударение на первый слог. Явление интерференции встречается достаточно часто. Это наложение норм одного языка на другой. Я помню, как одна преподавательница возмущалась, почему студенты фамилию Шмидт пишут без буквы Д. А дело в том, что в белорусском языке правильно писать Шмит, поэтому студенты допускают такую ошибку. Иногда ошибки в ударении возникают оттого, что в русском и белорусском языках ударение разное.

Иногда ошибки возникают из-за незнания формы рода. Например, в русском языке слово «гусь» мужского рода, а в белорусском языке это существительное женского рода. Очень часто встречаются ошибки в глагольном управлении. Нужно говорить не смеюсь «с тебя», а «над тобой».

Трасянка чаще проявляется как коверкание белорусами русского или белорусского языка?

Россияне очень неохотно используют слово Беларусь для обозначения нашей страны. Имеет ли смысл их переубеждать и говорить, что наша страна называется не Белоруссия, а Беларусь?

Как вы относитесь к последним изменениям в русской орфографии типа «вкусное кофе», «обеспечЕние» и так далее? Не приведут ли такие изменения к деградации языка?

Если мы возьмем словарь Аванесова для работников радио и телевидения, то в нем слово «кофе» дается в двух вариантах: мужского и среднего рода. Дело в том, что изначально слово «кофе» произносилось как «кофий», поэтому оно было мужского рода. С течением времени это слово изменилось, но род остался прежним. В русском языке есть правило: если существительные одушевленные неизменяемые, тогда это существительное будет мужского рода: шимпанзе, кенгуру, а также если слово, обозначающее родовое понятие, относится к этому роду: хинди (язык), сирокко (ветер). Остальные неодушевленные существительные относятся к форме среднего рода: такси, пальто, метро. Слово «кофе» в народе постепенно начало приближаться к форме среднего рода.

А зачем слова «обеспЕчение» и «мАркетинг» делать «маркЕтингом» и «обеспечЕнием»?

Есть хорошее выражение древних философов: «Ветру нельзя приказать, в какую сторону дуть». Язык можно сравнить с ветром, потому что ему очень сложно указать, в какую сторону дуть и какую норму устанавливать. Раньше слово «фольгА» было «фОльгой». Изначально правильно говорить «йогУрт», а в рекламе ставят ударение на первый слог. Когда этот продукт начал массово поступать в нашу страну, новое ударение пришло из английского языка, а наши люди поленились заглянуть в русский словарь.

Читайте также:  Как поменять язык в indesign 2020

Видимо, в России и Беларуси ветер, который не изменишь, дует в разных направлениях?

В Беларуси, как и в России, русский язык тоже литературный и государственный. Многие говорят, что может присутствовать вариант русского языка в Беларуси. Такой регионализм на самом деле присутствует. В Молдове свой русский язык, а в Беларуси свой. Но это не диалекты. В целом, это все тот же русский язык. Нужно почаще заглядывать в словарь, и тогда не будет возникать никаких проблем. Ошибается тот, кто ничего не делает.

Источник

сильная боль

1 сильный

сильные доводы — моцныя (важкія, грунтоўныя) довады

он силён в математике — ён моцны ў матэматыцы, ён добра дасведчаны ў матэматыцы, ён добра ведае матэматыку

2 боль

3 нелинейность сильная

4 особенность сильная

5 Не взвидеть света (испытать сильную боль)

6 Бержа сильная гипотеза

7 сильная производная

8 владеть

9 головной

10 колющий

11 мучительный

мучительная боль — пякельны (нясцерпны, страшэнны) боль

12 нащипать

13 нащипывать

14 невыносимый

15 ноющий

16 облегчать

17 острый

18 отвлекать

19 переболеть

20 пройти

заговорившись, пройти поворот дороги — загаварыўшыся, прайсці паварот дарогі

прошёл ещё один день — прайшоў (мінуў, прамінуў) яшчэ адзін дзень

См. также в других словарях:

сильная — • сильная атака • сильная боль • сильная борьба • сильная вера • сильная вибрация • сильная волна • сильная воля • сильная горячка • сильная гроза • сильная доза • сильная жажда • сильная жара • сильная зависимость • сильная засуха • сильная… … Словарь русской идиоматики

боль — • адская боль • безумная боль • глубокая боль • дикая боль • жгучая боль • жестокая боль • жуткая боль • зверская боль • лютая боль • мучительная боль • невозможная боль • невыносимая боль • немилосердная боль • непереносимая боль • нестерпимая… … Словарь русской идиоматики

боль — безнадежная (Бальмонт); жестокая (Муйжель); жгучая (Блок, Мам. Сибиряк, Мей); жуткая (Радимов); заунывная (Серафимович); лютая (Бунин, П.Я.); мучительная (Л.Толстой); надоедливая (Муйжель); невыносимая (Цензор); нестерпимая (П.Я.); острая… … Словарь эпитетов

боль — психическое состояние, возникающее в результате сверхсильных или разрушительных воздействий на организм при угрозе его существованию или целостности. Б. ценнейшее приобретение эволюции животного мира. Исключительно велико клиническое значение Б.… … Большая психологическая энциклопедия

БОЛЬ ГОЛОВНАЯ — мед. Головная боль один из наиболее частых симптомов в клинической практике. Термин головная боль включает все типы боли и дискомфорта, локализованные в области головы, но в быту его чаще используют для обозначения неприятных ощущений в области… … Справочник по болезням

БОЛЬ — Гонять боли. Прибайк. Безуспешно, безрезультатно применять какие л. средства для излечения кого л. СНФП, 23. Подь ты весь к боли! Сиб. Бран. Отстань, отвяжись. ФСС, 191. Боль больная. Дон. Сильная физическая или душевная боль. СДГ 1, 35. Боль… … Большой словарь русских поговорок

БОЛЬ ГОЛОВНАЯ ПУЧКОВАЯ — мед. Пучковая головная боль приступы односторонней крайне интенсивной головной боли. Приступы продолжаются от 10 15 мин до 3 ч и повторяются несколько раз в сутки обычно в одно и то же время. Появляются сериями (пучками), длящимися в течение… … Справочник по болезням

Боль головная пучковая — Син.: Боль головная кластерная. Боль головная «гистаминовая». Невралгия Гарриса. Мигрень гроздеподобная. Мигрень Хортона. Возникающая внезапно без продромальных явлений и ауры, чаще через 1–3 часа после засыпания (в фазе быстрого сна), реже днем … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

БОЛЬ — неприятное физическое или душевное состояние. Однако всякое ощущение, даже приятное, при определенной интенсивности трансформируется в боль. Различают собственно физиологическую боль (например, зубная боль) и психологическую боль (например,… … Евразийская мудрость от А до Я. Толковый словарь

Боль больная — Дон. Сильная физическая или душевная боль. СДГ 1, 35 … Большой словарь русских поговорок

БОЛЬ — своеобразное состояние организма, возникающее в результате воздействия повреждающих раздражителей, вызывающих органич. или функциональные расстройства. В процессе эволюции R. приобрела значение как средство самосохранения организма и его… … Ветеринарный энциклопедический словарь

Источник

Интересные факты из жизни