Bleiben 3 формы глагола немецкий язык

bleiben

1 bleiben

2 bleiben

3 bleiben

4 bleiben

5 bleiben

6 Bleiben

7 Bleiben

8 Bleiben

9 bleiben

10 bleiben

in der Stadt bléiben — остава́ться в го́роде

auf dem Lánde bléiben — остава́ться за́ городом [в дере́вне, на да́че]

im Zímmer bléiben — остава́ться в ко́мнате

zu Háuse bléiben — остава́ться до́ма

im Háuse bléiben — остава́ться в до́ме

in der Universität bléiben — остава́ться в университе́те

írgendwo lánge, éinige Minúten, zwei Wóchen bléiben — остава́ться где-либо до́лго, не́сколько мину́т, две неде́ли

bei séinem Freund bléiben — остава́ться у своего́ дру́га

ich kann hier nicht mehr / länger bléiben — я не могу́ здесь бо́льше / до́льше остава́ться

bléiben Sie doch noch ein bísschen! — оста́ньтесь ещё ненадо́лго!

über Nacht bléiben — оста́ться ночева́ть

er ist in díesem Hotél über Nacht geblíeben — он оста́лся ночева́ть в э́той гости́нице

er blieb zu Háuse séiner Frau hélfen — он оста́лся до́ма помога́ть свое́й жене́

wo bleibt sie denn? — где же она́ (пропада́ет)?

wo ist das Buch geblíeben? — куда́ де́лась кни́га?

rúhig bléiben — остава́ться споко́йным

sícher bléiben — остава́ться уве́ренным

áufmerksam bléiben — остава́ться внима́тельным

lústig bléiben — остава́ться весёлым

tráurig bléiben — остава́ться печа́льным

sie sind íhrer Héimat treu geblíeben — они́ оста́лись верны́ свое́й ро́дине

bléib(e) rúhig! — остава́йся споко́йным!, будь споко́ен!

er ist der álte geblíeben — он всё тако́й же

er ist mein béster Freund geblíeben — он оста́лся мои́м лу́чшим дру́гом

am Lében bléiben — оста́ться в живы́х

11 bleiben*

zu Háúse bléíben — оставаться дома

am Apparát bléíben — оставаться у телефона

Darf ich bei dir bis mórgen bléíben? — Можно остаться у тебя до завтра?

j-m treu bléíben — оставаться верным кому-л

geschlóssen bléíben — оставаться закрытым (напр о музее)

Fréúnde bléíben — оставаться друзьями

líégen bléíben — оставаться в положении лёжа

bléíbenSie bítte sítzen. — Пожалуйста, не вставайте.

Mir bleibt kéíne ándere Möglichkeit als ihn ánzurufen. — Мне больше ничего не остаётся, как ему позвонить.

es bleibt nur zu hóffen, dass… — остаётся лишь надеяться, что.

bei séíner Méínung bléíben — оставаться при своём мнении

Es bleibt dabéí! — Да будет так!

12 Bleiben

13 Bleiben

hier ist m é ines Bl é ibens nicht l ä́ nger уст. — я здесь не хочу́ бо́льше остава́ться

14 bleiben

wo bl é iben Sie (denn)? — где же вы (пропада́ете)?

bei j-m ǘ ber Nacht bl é iben — оста́ться ночева́ть у кого́-л.

bl é iben Sie b í tte am Appar á t — пожа́луйста, подожди́те у телефо́на

er bleibt mein Freund — он остаё́тся мои́м дру́гом

am L é ben bl é iben — оста́ться в живы́х, уцеле́ть

das bleibt sich gleich — э́то всё равно́, э́то не меня́ет де́ла

das bleibt ú nter uns — э́то оста́нется ме́жду на́ми

der Brief blieb ú nbeantwortet — письмо́ оста́лось без отве́та

der Erf ó lg bleibt á bzuwarten — успе́ха пока́ не ви́дно

bleib mir vom L é ibe! разг. — оста́вь меня́ в поко́е!, отста́нь [отвяжи́сь] от меня́!

bl e ib(e) r ú hig! — сохраня́й споко́йствие!, будь споко́ен!

er bleibt sich í mmer gleich — он всегда́ ве́рен себе́

bei s é iner Á ussage bl é iben юр. — остава́ться при своё́м показа́нии, не меня́ть своего́ показа́ния

bei der W á hrheit bl é iben — говори́ть пра́вду

bei der S á che bl é iben — не отклоня́ться от те́мы

dab é i kann es nicht bl é iben — так остава́ться [продолжа́ться] не мо́жет

ich bl é ibe dab é i — я наста́иваю на э́том

es bleibt dab é i! — э́то решено́ оконча́тельно!

kein Kind ist ihr gebl í eben — все её́ де́ти поги́бли

s í tzen bl é iben — продолжа́ть сиде́ть, не встава́ть

best é hen bl é iben — сохрани́ться, уцеле́ть

15 bleiben

См. также в других словарях:

Bleiben — Bleiben, verb. irreg. neutr. welches mit dem Hülfsworte seyn abgewandelt wird; ich bleibe, du bleibst, er bleibt; Imperf. ich blieb; Mittelwort geblieben; Imperat. bleib; fortfahren zu seyn, in den meisten Bedeutungen dieses Zeitwortes. 1. Sein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

bleiben — V. (Grundstufe) einen bestimmten Ort nicht verlassen Beispiele: Ich muss heute ein bisschen länger im Büro bleiben. Bleib noch einen Moment! bleiben V. (Grundstufe) einen Zustand oder eine Eigenschaft bewahren Beispiele: Seine Hilferufe blieben… … Extremes Deutsch

bleiben — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • übrig bleiben • übernachten • sich aufhalten • sich nicht rühren • sich nicht vom Fleck rühr … Deutsch Wörterbuch

bleiben — bleiben, bleibt, blieb, ist geblieben 1. Ich bleibe heute zu Hause. 2. Im Juni und Juli bleibt unser Geschäft geschlossen. 3. Bleiben Sie bitte am Apparat. 4. Bleiben Sie doch sitzen! 5. Wir bleiben nur bis morgen … Deutsch-Test für Zuwanderer

bleiben — bleiben: Das Verb mhd. belīben, ahd. bilīban, got. bileiban, aengl. belīfan ist eine alte Präfixbildung zu einem im germ. Sprachbereich untergegangenen starken Verb *līban »haften, klebrig sein«, das zu der unter ↑ Leim dargestellten idg. Wurzel… … Das Herkunftswörterbuch

bleiben — verweilen; (sich) aufhalten; weilen; ausruhen; ruhen; überbleiben (umgangssprachlich); übrig bleiben; verbleiben; durchhalten; überleben; … Universal-Lexikon

bleiben — blei·ben; blieb, ist geblieben; [Vi] 1 (irgendwo) bleiben einen Ort, einen Platz (für eine bestimmte Zeit) nicht verlassen: Sie ist krank und bleibt heute im Bett; Bei schönem Wetter bleibt das Auto in der Garage und wir fahren mit dem Fahrrad;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Bleiben — 1. Bleib auf deinem Miste. 2. Bleib, bleib, sagte die Magd, als der Bub sich wieder aus der Kammer schleichen wollte, ich habe ja kein Messer. – Bebel. 3. Bleib da du bist, und überwind, was in dir ist. – Geiler, Nsch., 66; Schulze, 34. Lat.:… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon

bleiben — Ruhig bleiben, in rheinischer Mundart: ›kuschtig bleiben‹ (von ›kuschen‹): sich nicht rühren, keinen Piepser oder Muckser machen.<> Es handelt sich um eine der recht zahlreichen Wendungen, in denen der Begriff ›bleiben‹ einen anhaltenden… … Das Wörterbuch der Idiome

bleiben — 1. a) verharren; (geh.): verbleiben, verweilen. b) übrig/vorhanden sein, übrig bleiben; (geh.): verbleiben; (landsch.): überbleiben. 2. beharren, beibehalten, festhalten, nicht aufgeben. * * * bleiben:1.〈denOrtnichtverlassen〉dableiben·hierbleiben·… … Das Wörterbuch der Synonyme

Источник

три формы глагола bleiben

Lassen или bleiben? Значения немецких глаголов в видеоуроке от Lifeistgut!

Lassen или bleiben? Значения немецких глаголов в видеоуроке от Lifeistgut!

Данная тема посвящается типичным заблуждениям и ошибкам, которые допускают «новички» в изучении немецкого языка! Между этими, казалось бы, похожими друг на друга немецкими глаголами, существует определенная разница. Какая – сейчас разберемся!

В немецком языке есть два глагола, которые, по мнению некоторых, очень «смущают» и «вводят в замешательство». Это «lassen», одно из значений которого «оставлять», и «bleiben» — «оставаться».

Глагол «lassen» переводится на русский язык как «оставлять», а «bleiben» — «остаться». В немецком языке они отличаются тем, что слово «bleiben» можно использовать только по отношению к одушевленным существам, например, к себе или к собеседнику:

Что касается «lassen», то здесь, наоборот, есть объект, который «оставлен». А также, если же мы хотим сказать о каком-то предмете, к примеру, о телефоне, то предложение будет выглядеть таким образом:

Существует множество примеров, в которых становится особенно видно, насколько lassen может хорошо сочетаться с каким-нибудь другим, смысловым глаголом. Чтобы понять, о чем речь, рассмотрим вариант, в котором присутствует этот второй смысловой глагол, а глагол «lassen» делает его завершенным:

Die Kinder nicht mit schmutzigen Schuhen und Hunde mit dreckigen Pfoten ins Haus (kommen) lassen. – Не пускать детей в грязной обуви и собак с грязными лапами (зайти) в дом.

По-другому говоря, глагол «lassen» зачастую становится вспомогательным, модальным глаголом. В Германии есть привычка говорить не просто «оставляю», а с конкретным уточнением: оставляю (что делать?) лежать, оставляю (что делать?) стоять…

Sie lässt seinen Volkswagen in der garage stehen. – Она оставляет свой Фольксваген (стоять) в гараже.

То есть, если мы говорим о чем-либо неодушевленном, то используем глагол «lassen».

Может сложиться такая ситуация, что Вас выводит из себя какой-то человек, надоедает, можете сказать ему:

Lass mich in Ruhe. – Оставь меня в покое (mich — меня, дополнение).

В Германии часто можно услышать выражение, в котором ключевым есть глагол «lassen»:

Ich kann es nicht, ich lass es am besten sein. – Я не могу этого сделать, я лучше оставлю (брошу это).

Вы прочувствовали разницу!? Все просто, если разложить это на простые звенья одной цепи!

Также интересно:

Разница между глаголами anfangen и beginnen

Как запомнить три основные формы сильных глаголов. Совет профессионала

Изучение иностранного языка предполагает среди всего прочего также заучивание наизусть. В немецком языке заучивать нужно не только склонение артиклей, глагольные окончания, но и три основные формы глаголов сильного спряжения. Сейчас я постараюсь создать для вас некие алгоритмы, облегчающие запоминание второй и третьей форм глаголов.

lesen- las – gelesen – читать

essen – ass – gegessen – есть

vergessen – vergaβ- vergessen – забывать

Примечание: Если глагол содержит неотделяемую приставку в неопределенной форме, то она сохраняется во второй и третьей форме, и другая приставка не появляется.

stehen – stand – gestanden – стоять

verstehen – verstand – verstanden – понимать

aufstehen – stand auf – aufgestanden – вставать

gehen – ging – gegangen – идти

nehmen – nahm – genommen – брать

sprechen – sprach – gesprochen – говорить, разговаривать

versprechen – versprach – versprochen – обещать

werfen – warf – geworfen – бросать

greifen – griff – gegriffen – хватать

reiten – ritt – geritten – скакать верхом

bleiben – blieb – geblieben – оставаться

steigen – stieg – gestiegen – подняться

schreiben – schrieb – geschrieben – писать

leiden – litt – gelitten – страдать

streiten – stritt – gestritten – спорить, ссориться

entscheiden – entschied – entschieden – решить, решиться

scheinen – schien – geschienen – светить

finden – fand – gefunden – находить

erfinden – erfand – erfunden – изобретать

verbinden – verband – verbunden – соединять

singen – sang – gesungen – петь

trinken – trank – getrunken – пить

beginnen – begann – begonnen – начинать

schwimmen – schwam – geschwommen – плавать

rufen – rief – gerufen – звать

anrufen – rief an – angerufen – звонить

fallen – fiel – gefallen – падать

einschlafen – schlief ein – eingeschlafen – засыпать

fahren – fuhr – gefahren – ехать

erfahren – erfuhr – erfahren – узнавать

einladen – lud ein – eingeladen – приглашать

waschen – wusch – gewaschen – мыть

bekommen – bekam – bekommen – получать

Примечание: В немецком языке много приставок, которые изменяют смысл глагола, но при этом не влияют на изменение корневых гласных в глаголе.

Желаю успеха в запоминании трех форм немецких глаголов сильного спряжения!

bleiben

bleiben (Deutsch ) [ Bearbeiten ]

Verb [ Bearbeiten ]

blei·ben, Präteritum: blieb, Partizip II: ge·blie·ben

[1] einen Ort beibehalten [2] einen bestimmten Zustand beibehalten [3] häufig unpersönlich und mit Einschränkungen wie „noch“, „etwas“: überdauern, langfristig existieren [4] meist in Formen der Vergangenheit: an einem Ort, zu einer Zeit sterben und von dort nicht zurückkehren

mittelhochdeutsch: b(e)līben, althochdeutsch: (bi)līban, germanisch *bi-leib-a- „bleiben“, belegt seit dem 8. Jahrhundert [1]

[1] Der Mann blieb zu Hause. [1] Die Vase bleibt auf dem Tisch! [2] Er bleibt mein Freund. [2] „Grundsätzlich gilt die Namensregelung, wonach SUV ungerade Ziffern (Q1, Q3, Q5, etc.) erhalten, die geraden Zahlen dagegen den sportlicheren, eleganteren Crossover-Modellen vorbehalten bleiben.“ [2] [2] „Sie begnügten sich mit den provenzalischen Stierspielen – da bleibt der Stier am Leben.“ [3] [3] Es bleibt noch Hoffnung. [3] Alles was blieb, war eine Idee von einer besseren Zukunft. [4] Er blieb vor Verdun. [4] Der Korvettenkapitän blieb auf See.

etwas bleiben lassen – unterlassen sein und bleiben – etwas besteht und wird weiter bestehen

[1] hinten bleiben, vorne bleiben [2] anonym bleiben, aufgeschlossen bleiben, bescheiden bleiben, bestehen bleiben, dahingestellt bleiben, draußen bleiben, gelassen bleiben ( Audio (Info) ), geschlossen bleiben, gesund bleiben, gleich bleiben, gültig bleiben, hängen bleiben, ledig bleiben, liegen bleiben, nüchtern bleiben, offen bleiben, rätselhaft bleiben, ruhig bleiben ( Audio (Info) ), sauber bleiben, schlank bleiben, sitzen bleiben (auch figurativ: die Klasse wiederholen), stabil bleiben, standhaft bleiben, stecken bleiben (zum Beispiel mit einem Aufzug), stehen bleiben (zum Beispiel eine Uhr), still bleiben, straffrei bleiben, jemandem treu bleiben, trocken bleiben, übrig bleiben, unbeachtet bleiben, unbehelligt bleiben, unbemerkt bleiben, unentdeckt bleiben, unerfüllbar bleiben, unerreichbar bleiben, unerschwinglich bleiben, ungenannt bleiben, unverändert bleiben [2] in Erinnerung bleiben ( Audio (Info) )

Три формы глагола bleiben

Bleiben — Bleiben, verb. irreg. neutr. welches mit dem Hülfsworte seyn abgewandelt wird; ich bleibe, du bleibst, er bleibt; Imperf. ich blieb; Mittelwort geblieben; Imperat. bleib; fortfahren zu seyn, in den meisten Bedeutungen dieses Zeitwortes. 1. Sein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

bleiben — V. (Grundstufe) einen bestimmten Ort nicht verlassen Beispiele: Ich muss heute ein bisschen länger im Büro bleiben. Bleib noch einen Moment! bleiben V. (Grundstufe) einen Zustand oder eine Eigenschaft bewahren Beispiele: Seine Hilferufe blieben… … Extremes Deutsch

bleiben — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • übrig bleiben • übernachten • sich aufhalten • sich nicht rühren • sich nicht vom Fleck rühr … Deutsch Wörterbuch

bleiben — bleiben, bleibt, blieb, ist geblieben 1. Ich bleibe heute zu Hause. 2. Im Juni und Juli bleibt unser Geschäft geschlossen. 3. Bleiben Sie bitte am Apparat. 4. Bleiben Sie doch sitzen! 5. Wir bleiben nur bis morgen … Deutsch-Test für Zuwanderer

bleiben — bleiben: Das Verb mhd. belīben, ahd. bilīban, got. bileiban, aengl. belīfan ist eine alte Präfixbildung zu einem im germ. Sprachbereich untergegangenen starken Verb *līban »haften, klebrig sein«, das zu der unter ↑ Leim dargestellten idg. Wurzel… … Das Herkunftswörterbuch

bleiben — verweilen; (sich) aufhalten; weilen; ausruhen; ruhen; überbleiben (umgangssprachlich); übrig bleiben; verbleiben; durchhalten; überleben; … Universal-Lexikon

bleiben — blei·ben; blieb, ist geblieben; [Vi] 1 (irgendwo) bleiben einen Ort, einen Platz (für eine bestimmte Zeit) nicht verlassen: Sie ist krank und bleibt heute im Bett; Bei schönem Wetter bleibt das Auto in der Garage und wir fahren mit dem Fahrrad;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Bleiben — 1. Bleib auf deinem Miste. 2. Bleib, bleib, sagte die Magd, als der Bub sich wieder aus der Kammer schleichen wollte, ich habe ja kein Messer. – Bebel. 3. Bleib da du bist, und überwind, was in dir ist. – Geiler, Nsch., 66; Schulze, 34. Lat.:… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon

bleiben — Ruhig bleiben, in rheinischer Mundart: ›kuschtig bleiben‹ (von ›kuschen‹): sich nicht rühren, keinen Piepser oder Muckser machen. Es handelt sich um eine der recht zahlreichen Wendungen, in denen der Begriff ›bleiben‹ einen anhaltenden… … Das Wörterbuch der Idiome

bleiben — 1. a) verharren; (geh.): verbleiben, verweilen. b) übrig/vorhanden sein, übrig bleiben; (geh.): verbleiben; (landsch.): überbleiben. 2. beharren, beibehalten, festhalten, nicht aufgeben. * * * bleiben:1.〈denOrtnichtverlassen〉dableiben·hierbleiben·… … Das Wörterbuch der Synonyme

Три формы глагола bleiben

übrig bleiben — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • bleiben Bsp.: • Wird es nächste Woche auch so kalt bleiben? … Deutsch Wörterbuch

übrig bleiben — ü̲b·rig blei·ben; blieb übrig, ist übrig geblieben; [Vi] 1 etwas bleibt (jemandem) übrig etwas bleibt (jemandem) als Rest: Nach seinem Besuch beim Oktoberfest sind ihm nur noch zehn Mark übrig geblieben 2 jemandem bleibt nichts (anderes / weiter) … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

übrig bleiben — bleiben; überbleiben (umgangssprachlich); verbleiben * * * üb|rig||blei|ben auch: üb|rig blei|ben 〈V. intr. 114; ist; fig.〉 jmdm. bleibt nichts anderes übrig jmd. hat keine andere Möglichkeit, keine andere Wahl ● was bleibt mir denn anderes,… … Universal-Lexikon

übrig bleiben — 1. als Rest bleiben, liegen bleiben, überschüssig/überzählig sein, zurückbleiben, zu viel sein; (landsch.): überbleiben. 2. abfallen, abwerfen, einbringen, eintragen, erbringen, herausspringen; (ugs.): herauskommen. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme

übrig bleiben — D✓üb|rig blei|ben, üb|rig|blei|ben vgl. übrig … Die deutsche Rechtschreibung

Bleiben — Bleiben, verb. irreg. neutr. welches mit dem Hülfsworte seyn abgewandelt wird; ich bleibe, du bleibst, er bleibt; Imperf. ich blieb; Mittelwort geblieben; Imperat. bleib; fortfahren zu seyn, in den meisten Bedeutungen dieses Zeitwortes. 1. Sein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

bleiben — V. (Grundstufe) einen bestimmten Ort nicht verlassen Beispiele: Ich muss heute ein bisschen länger im Büro bleiben. Bleib noch einen Moment! bleiben V. (Grundstufe) einen Zustand oder eine Eigenschaft bewahren Beispiele: Seine Hilferufe blieben… … Extremes Deutsch

bleiben — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • übrig bleiben • übernachten • sich aufhalten • sich nicht rühren • sich nicht vom Fleck rühr … Deutsch Wörterbuch

bleiben — verweilen; (sich) aufhalten; weilen; ausruhen; ruhen; überbleiben (umgangssprachlich); übrig bleiben; verbleiben; durchhalten; überleben; … Universal-Lexikon

Источник

Таблица неправильных глаголов немецкого языка

Представляем вам таблицу неправильных глаголов, в которой вы найдете три формы немецких глаголов с переводом. Эта таблица очень важна для любого, кто изучает немецкий язык!

В таблице рассмотрены времена Präsens, Präteritum, Partizip II для 3 лица, ед.ч., то есть для er, sie, es.

Infinitiv (1 форма) Präsens Präteritum (2 форма) Partizip II (3 форма) Перевод
abreiben reibt ab rieb ab hat abgerieben вытирать, протирать
anfangen fängt an fing an hat angefangen начинать (-ся)
anstreichen streicht an strich an hat angestrichen окрашивать
backen bäckt и backt backte (buk) hat gebacken запекать
befehlen befiehlt befahl hat befohlen приказывать
befinden (sich) befand befunden hat befunden находиться
beginnen beginnt begann hat begonnen начинать
begreifen begreift begriff hat begriffen осознать
beißen beißt biss hat gebissen кусать
bergen birgt barg hat geborgen спасать
bersten birst barst ist geborsten лопаться
beweisen beweist beweies hat bewiesen доказывать
biegen biegt bog hat / ist gebogen гнуть
bieten bietet bot hat geboten предлагать
binden bindet band hat gebunden связывать
bitten bittet bat hat gebeten просить
blasen bläst blies hat geblasen дуть
bleiben bleibt blieb ist geblieben оставаться где-либо
braten brät briet hat gebraten жарить
brechen bricht brach hat / ist gebrochen (с)ломать
brennen brennt brannte hat gebrannt гореть
bringen bringt brachte hat gebracht приносить что-либо
denken denkt dachte hat gedacht думать, вспоминать
dreschen drischt drosch hat gedroschen молотить
dringen dringt drang hat / ist gedrungen проникать
durchstreichen streicht durch strich durch hat durchgestrichen зачеркивать
dürfen darf durfte (hat) gedurft выражает разрешение
einladen lädt ein lud ein hat eingeladen приглашать
empfangen empfängt empfing hat empfangen принимать
empfehlen empfiehlt empfahl hat empfohlen рекомендовать
empfinden empfindet empfand hat empfunden ощущать
entscheiden entscheidet entschied hat entschieden принять решение
erlöschen erlischt erlosch ist erloschen потухать
erschrecken erschrickt erschrak ist erschrocken (ис)пугаться
essen isst hat gegessen есть; питаться
fahren fährt fuhr ist gefahren ехать, ездить
fallen fällt fiel ist gefallen падать
fangen fängt fing hat gefangen ловить, поймать
fechten ficht focht hat gefochten сражаться
finden findet fand hat gefunden находить
flechten flicht flocht hat geflochten плести
fliegen fliegt flog ist geflogen летать, лететь
fliehen flieht floh ist geflohen бежать
fließen fließt floss ist geflossen течь, литься
fressen frisst fraß hat gefressen разъедать
frieren friert fror hat gefroren мёрзнуть, зябнуть
gären gärt gor hat / ist gegoren бродить
gebären gebärt gebar hat geboren рождать
geben gibt gab hat gegeben давать
gedeihen gedeiht gedieh ist gediehen расти
gehen geht ging ist gegangen идти, ходить
gelingen gelingt gelang ist gelungen удаваться
gelten gilt galt ist gegolten стоить
genesen genest genas ist genesen выздоравливать
genießen genießt genoss hat genossen есть, наслаждаться
geschehen geschieht geschah ist geschehen происходить
gewinnen gewinnt gewann hat gewonnen выигрывать
gießen gießt goss hat gegossen лить, наливать
gleichen gleicht glich hat geglichen выравнивать
gleiten gleitet glitt hat / ist geglitten скользить
glimmen glimmt glimmte = glomm hat geglimmt = geglommen тлеть
graben gräbt grub hat gegraben копать
greifen greift griff hat gegriffen браться (за что-л.)
haben hat hatte hat gehabt иметь
halten hält hielt hat gehalten держать
hängen hängt hing hat gehangen висеть
hauen haut haute = hieb hat / ist gehauen рубить
heben hebt hob hat gehoben поднимать
heißen heißt hieß hat geheißen называться
helfen hilft half hat geholfen помогать
kennen kennt kannte hat gekannt знать
klingen klingt klang hat geklungen звенеть
kneifen kneift kniff hat gekniffen ощипывать
kommen kommt kam ist gekommen приходить
können kann konnte (hat) gekonnt мочь
kriechen kriecht kroch ist gekrochen ползти
laden lädt lud hat geladen грузить
lassen lässt ließ hat gelassen велеть, позволять
laufen läuft lief ist gelaufen бегать, бежать
leiden leidet litt hat gelitten страдать
leihen leiht lieh hat geliehen одалживать
lesen liest las hat gelesen читать
liegen liegt lag hat / ist gelegen лежать
lügen lügt log hat gelogen лгать
mahlen mahlt mahlte hat gemahlen молоть
meiden meidet mied hat gemieden избегать
melken melkt melkte hat gemolken = gemelkt доить
messen mißt maß hat gemessen измерять
mißlingen mißlingt mißlang ist mißlungen не удаваться
mögen mag mochte hat gemocht любить
müssen muss musste (hat) gemusst быть должным
nehmen nimmt nahm hat genommen брать, взять
nennen nennt nannte hat genannt называть
pfeifen pfeift pfiff hat gepfiffen свистеть
preisen preist pries hat gepriesen хвалить
quellen quillt quoll ist gequollen замачивать
raten rät riet hat geraten советовать
reiben reibt rieb hat gerieben тереть
reißen reißt riss hat gerissen рвать
reiten reitet ritt ist geritten ездить верхом
rennen rennt rannte ist gerannt бежать
riechen riecht roch hat gerochen нюхать
ringen ringt rang hat gerungen бороться
rinnen rinnt rann ist geronnen течь
rufen ruft rief hat gerufen кричать, звать
salzen salzt salzte hat gesalzen = gesalzt солить
saufen säuft soff hat gesoffen пить
saugen saugt sog = saugte hat gesogen = gesaugt всасывать
schaffen schafft schuf hat geschaffen создавать, творить
scheiden scheidet schied hat geschieden разделять, отделять
scheinen scheint schien hat geschienen светить, сиять
schelten schilt schalt hat gescholten бранить; ругать
scheren schiert schor hat geschoren резать; обрезать
schieben schiebt schob hat geschoben двигать; толкать
schießen schießt schoss hat geschossen стрелять
schlafen schläft schlief hat geschlafen спать
schlagen schlägt schlug hat geschlagen бить, ударять
schleichen schleicht schlich hat / ist geschlichen красться
schleifen schleift schliff hat geschliffen точить
schließen schließt schloss hat geschlossen закрывать, захлопывать
schlingen schlingt schlang hat geschlungen виться, обвивать(ся)
schmeißen schmeißt schmiss hat geschmissen кидать, бросать
schmelzen schmilzt schmolz hat / ist geschmolzen таять
schneiden schneidet schnitt hat geschnitten резать
schreiben schreibt schrieb hat geschrieben писать, написать
schreien schreit schrie hat geschrien кричать
schreiten schreitet schritt ist geschritten шагать
schweigen schweigt schwieg hat geschwiegen молчать, замолчать
schwellen schwillt schwoll ist geschwollen пухнуть
schwimmen schwimmt schwamm ist geschwommen плавать, плыть
schwinden schwindet schwand ist geschwunden убывать, исчезать
schwingen schwingt schwang hat geschwungen махать, размахивать
schwören schwört schwor hat geschworen клясться
sehen sieht sah hat gesehen смотреть, глядеть
sein ist war ist gewesen быть, существовать
senden sendet sandte hat gesandt посылать, отправлять
singen singt sang hat gesungen петь
sinken sinkt sank ist gesunken падать
sinnen sinnt sann hat gesonnen думать
sitzen sitzt saß hat gesessen сидеть
sollen soll sollte (hat) gesollt быть должным
spalten spaltet spaltete hat gespaltet = gespalten колоть, раскалывать
speien speit spie hat gespie(e)n выплёвывать
spinnen spinnt spann hat gesponnen прясть
sprechen spricht sprach hat gesprochen говорить, разговаривать
sprießen sprießt spross ist gesprossen подпирать
springen springt sprang ist gesprungen прыгать, скакать
stechen sticht stach hat gestochen колоть
stehen steht stand hat gestanden стоять, находиться
stehlen stiehlt stahl hat gestohlen воровать
steigen steigt stieg ist gestiegen подниматься
sterben stirbt starb ist gestorben умирать, умереть
stinken stinkt stank hat gestunken вонять
stoßen stößt stieß hat gestoßen толкать; ударять
streichen streicht strich hat gestrichen ходить, бродить
streiten streitet stritt hat gestritten спорить
tragen trägt trug hat getragen носить, нести
treffen trifft traf hat getroffen встречать, заставать
treiben treibt trieb hat getrieben гнать
treten tritt trat hat getreten входить
trinken trinkt trank hat getrunken пить
trügen trügt trog hat getrogen обманывать
tun tut tat hat getan делать
überweisen überweist überwies hat überweisen переводить деньги
unterstreichen unterstreicht unterstrich hat unterstrichen подчеркивать
verderben verdirbt verdarb hat verdorben (ис)портить
verdrießen verdrießt verdross hat verdrossen сердить
vergessen vergisst vergaß hat vergessen забывать
vergleichen vergleicht verglich hat verglichen сравнивать
verlieren verliert verlor hat verloren (по)терять
verzeihen verzeiht verzieh hat verziehen прощать
wachsen wachst wuchs ist gewachsen расти
wägen wägt wog hat gewogen взвешивать
waschen wäscht wusch hat gewaschen мыть
weichen weicht wich ist gewichen смягчать
weisen weist wies hat gewiesen показывать
wenden wendet wandte = wendete hat gewandt = gewendet поворачивать
werben wirbt warb hat geworben рекламировать
werden wird wurde ist geworden стать
werfen wirft warf hat geworfen кидать
wiegen wiegt wog hat gewogen качать / весить
winden windet wandte = wendete hat gewunden мотать
wissen weiß wusste hat gewusst знать
wollen will wollte (hat) gewollt хотеть
ziehen zieht zog hat gezogen тащить
zwingen zwingt zwang hat gezwungen принуждать

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.

Источник

Читайте также:  Как обозначаются обращения в русском языке
Интересные факты из жизни