6 языки народности и национальные языки

Билет 26. Языки народностей и национальные языки. Литературный язык как подсистема национального языка.

Важным этапом в развитии форм существования языка является образование языков народностей, а затем и наций. В Европе этот процесс начался с 9-10 веков и продолжается до сих пор. В этот период происходит как образование новых родственных языков (например, французского, английского, русского, украинского, белорусского), так и использование уже существующего языка как языка новой народности или нации.

Между структурой языка народностей и структурой языка нации принципиальных различий нет – кроме того, что с точки зрения истории одной и той же языковой системы национальный язык хронологически более поздний, имеет более богатый словарный состав и более совершенный грамматический строй. Национальный язык отличается от языка народности соотношением общего языка (нормы) с его диалектами литературно-письменной формы.

Литературный язык – понятие более узкое, чем национальный язык.

Особенности литературного языка:

1) территориальный уровень;

2) общенародность, независимость от социальной природы;

3) письменная и устная формы;

4) кодифицированность (регламентированность) — здесь играют роль такие понятия как «кодификация» (закрепление литературных норм в научной литературе) и «литературная норма» (система правил использования языковых единиц, которые признаны обществом в качестве обязательных);

5) полифункциональность (язык обслуживает все сферы общества – научную, правовую, политическую, сферу искусства). В зависимости от того, какую сферу обслуживает, литературный язык делится на функциональные стили: научный, разговорный, официально-деловой.

Национальный язык и литературный язык могут не совпадать. Например, в Люксембурге нац. язык – французский, литературный – люксембургский.

Билет 27. Язык и культура.

В истории и современном языкознании выделяется проблема связи языка и культуры, учение о языке как форме культуры.

Культура – совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной жизни; различают культуру материальную и духовную. Чаще термин «культура» относится к духовной части жизни народа: говорят об античной культуре, буржуазной культуре, социалистической культуре и т.д. язык связан прежде всего с духовной культурой – с художественной и научной жизнью общества, с философией и другими формами общественной надстройки.

Более того, язык сам по себе является частью духовной культуры народа. Словами с культурно-историческим компонентом значения в современном русском языке являются, например, такие, как: колхоз, субботник, офицер, блины, квас, помещик и т.д. Язык непосредственнее других форм общественного сознания связан с фольклором, литературой. Когда говорят о языке как форме национальной культуры, имеют в виду прежде всего художественную литературу.

Однако язык связан и с другими формами общественного сознания, он является их органом, словесным выражением. В языке как форме национальной культуры отражается интернациональное и национальное, общенародное и классовое. Демократические и социалистические элементы имеются в любой культуре.

Советская культура – социалистическая по содержанию, интернационалистическая по своему характеру. Советская культура многонациональна по своим формам, в том числе по языку. Ведущую роль в сохранении и умножении достижений советской культуры играет культура русского народа – сама по себе, а также как образец для развития культуры всех народов мира.

Источник

11. Язык народности и национальный язык.

Национальный язык- форма существования языка в эпоху существования нации, сложное системное единство, включающее в себя литературный язык, диалекты, просторечия, жаргоны, арго и литературную норму. Русский – национальный язык русского народа. Язык народности – национальный язык, возникший на основе языка народности в процессе развития народности в нацию. (ранние феодальные государства)

Есть государства, где и сейчас существуют различные диалекты, они конкурируют: язык одной из областей признан литературным, но он не навязан всем областям страны (Германия, Италия).

12. Литературно-языковая норма.

Языковая норма – совокупность языковых средств и правил их употребления, принятая в данном обществе в данную эпоху. Литературная норма – совокупность правил и употребления слов, произношения, правописания слов и их грамматические нормы, сочетания слов и построения предложений. Норма противопоставлена системе, понимаемой как присущие тому или иному языку возможности выражения смыслов.

Литературная норма отличается рядом свойств: она едина и общеобязательна для всех говорящих на данном языке; она консервативна и направлена на сохранение средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями. В то же время она изменчива во времени, предусматривает динамичное взаимодействие разных способов языкового выражения в зависимости от условий общения. Представители разных социальных слоёв и групп, составляющих данное общество, обязаны придерживаться традиционных способов языкового выражения, а также тех правил и предписаний, которые содержатся в грамматиках и словарях и являются результатом кодификации. Отклонение от языковой традиции является нарушением нормы и отрицательно оценивается носителями данного литературного языка.

13. Понятие языкового союза. Ареальная лингвистика.

Ареальное языкознание – раздел языкознания, исследующий с помощью лингвистической географии распространения языковых явлений в пространстве и времени. Ареальное языкознание в качестве своего метода использует лингвистическую географию. На географическую карту наносятся результаты исследований. Лингвисты, сопоставляя разные карты, выносят своё решение о центрах, где зародились звуковые инновации, как они распространяются. Иногда оказывается необходимым принимать во внимание не только границы языковых явлений, но и границы экономические, политические, культурные. Отдельный язык как множество племенных или территориальных диалектов или группа географически смежных языков образует ту область, ареал, внутри которого ареальная лингвистика по показаниям внутренние пространственные границы и исследует отношения между соответствующими диалектами и языками.

Читайте также:  Все приставки и суффиксы английского языка

Термин «языковой союз» ввёл Трубецкой в 1923 году. Языковой союз – особый тип языковой общности в границах одного географического пространства. Языковой союз является сложным лингвистическим объектом. Он обозначает благоприобретённое структурное сходство языков, распространённых на смежных территориях и при этом не обязательно близкородственных. Языковой союз подразумевает наличие множественных сходств между языками. Примером языкового союза может служить балканский языковой союз, объединяющий болгарский, македонский, румынский, молдавский, албанский и новогреческий языки.

Источник

ЯЗЫК НАРОДНОСТИ И НАЦИОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ

Общественная, социальная природа языка ярче всего прояв­ляется во внешних условиях его существования. Поскольку язык в процессе исторического развития общества обслуживает раз­ные коллективы людей (род, племя, народность, нацию), то раз­личают родовой язык, племенной, язык народности и нацио­нальный язык.

Родовой язык сегодня найти довольно трудно, так как родо­вая ступень развития общества — это уже пройденный этап в ис­тории человечества. На этой ступени существования языка для него характерно единство, хотя и в определенных территориаль­ных пределах.

Племенных языков сохранилось достаточно много (например, языки индейцев северной и южной Америки). Процесс форми­рования племенного языка на базе родового объясняет гипотеза «первичной языковой непрерывности», предложенная историком СП. Толстовым. Согласно этой гипотезе, родовые территориаль­но смежные языки довольно похожи друг на друга. Языки, отсто­ящие друг от друга на один, похожи меньше, на два — еще меньше и т.д. (именно такой диффузный языковой ландшафт застал в 70— 80 гг. прошлого века Н.Н. Миклухо-Маклай в Новой Гвинее: «По­чти в каждой деревне Берега Маклая, — писал он,— свое наречие. В деревнях, отстоящих на четверть часа ходьбы друг от друга, име­ется уже несколько различных слов для обозначения одних и тех же предметов, а жители деревень, находящихся на расстоянии часа ходьбы одна от другой, говорят иногда на столь различных наре­чиях, что почти не понимают друг друга. Во время моих экскур­сий, если они длились больше одного дня, мне требовалось два или даже три переводчика, которые должны были переводить один другому вопросы и ответы»). Вокруг территориально смежных языков происходила концентрация преобладающих языковых диалектных признаков, вследствие чего именно эти языки стано­вились естественной основой для образования племенного язы­ка. Со временем поляризация диалектов, тяготеющих к тем или иным центрам, усиливалась, границы между ними становились все более резкими, что способствовало дальнейшей дифференци­ации племенных языков и диалектов. Особенно активно процесс формирования диалектов протекал в эпоху феодальной раздробленности.

1 Миклухо-Маклай Н.Н. Путешествия. М.-Л., 1940. Т I, с. 243. Сходная карти­на открылась и современным исследователям Африки. Так, к югу от Сахары насчитывается примерно 2 тыс. языков. Множественность и дробность язы­ковых семей Африки, Океании рассматриваются в социолингвистике как наследие и вместе с тем аналог этноязыковых ситуаций племенного строя.

2 Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М., 2000, с. 97.

Феодализм, нарушив племенное объединение людей и племенное дробление языков, способствовал развитию новой тен­денции, а именно разделению людей (и соответственно языков) на основе территориальных, экономических и политических свя­зей. На смену племенным диалектам приходят территориальные диалекты, представляющие собой разновидность одного языка, yпотребляемого в качестве средства общения людьми, связанны-ми территориальной общностью.

Диалекты одного и того же языка могут отличаться друг от друга:

1) фонетическим строем, например, особенностью вокализ­ма (ср. севернорусский окающий вокализм и южнорусский ака­ющий) или консонантизма (ср. произношение звука [г] в север­норусских говорах как взрывного и в южнорусских — как фрикативного);

2) лексическим строем, особенно в названиях предметов быта и сельскохозяйственной терминологии (ср. сев.-рус. изба — юж.-рус. хата; сев.-рус. чердак — юж.-рус. потолок; сев.-рус. орать — юж.-рус. пахать; сев.-рус. боронить — юж.-рус. скородить);

3) грамматическим строем языка (ср. различия во флексии глаголов 3 лица настоящего времени: сев.-рус. [t] — юж.-рус. [t’]).

Почему тогда эти диалекты не являются самостоятельными языками? В решении этого вопроса важную роль играет социо­лингвистический критерий, и прежде всего самосознание носителей языка, т.е. то, как оценивает соответствующий коллектив свой язык — как «полноправный», стандартный или как функци­онально «ущербный», т.е. ограниченный в своем употреблении (на нем не издают газет, не говорят по радио или телевидению, не обу­чают в школе, а используют только дома, «среди своих»). Если функционирование языка ничем не ограничивается, то перед нами полноправный язык, если же его употребление ограничено (на­пример, территорией, кругом семьи), то перед нами диалект. Важ­ную роль здесь играет и социо-политический фактор, официаль­ное признание языка в качестве государственного, т.е. «за спиной языка» стоит государство с армией и флотом (так, например, один из вариантов ретороманского языка — романшский — относят к языкам, поскольку он наряду с французским, немецким и италь­янским является одним из четырех официальных языков Швей­царии, а другой его вариант — ладинский, распространенный в Северной Италии, не получил официального признания и поэто­му до сих пор считается местным диалектом). 1 Атлас языков мира. М., 1998, с. 23.

Наконец, высшая ступень существования языка — нацио­нальный язык. Он возникает в период сложения нации, т.е. та­кой исторической общности людей, которая характеризуется единством языка, территории, экономической жизни, психичес­кого склада, этнического самосознания, проявляющегося в об­щности культуры. Процесс превращения народности в нацию сопровождается преодолением феодальной раздробленности, развитием капиталистических отношений, образованием внут­реннего рынка, усилением языкового единства. Национальный язык — это социально-историческая категория, которая обозначивает язык, являющийся средством письменного и/или устного общения нации. В зависимости от формы существования национального языка и от объема его коммуникативных функций различают три типа национального языка:

Читайте также:  2 природа и сущность языка язык и мышление

1) национальный язык, выступающий лишь в письменной форме при наличии резко различающихся территориальных диалектов, функционирующих в устном общении (например, китайский письменный язык, понятный на всей территории рас­селения ханьцев, которые говорят на нескольких взаимно непонятных диалектах);

2) национальный язык, выступающий лишь в устной фор­ме, тогда как письменные формы языков различаются (напри­мер, разговорный язык норвежцев, которые в письменном об­щении используют два языка — один на норвежской, другой — на датской основе);

3) национальный язык, выступающий в двух формах — уст­ной и письменной, в связи с чем он понятен всем представите­лям данной нации (например, русский, турецкий, японский и др. языки).

В структурно-языковом плане национальный язык полностью наследует структуру языка народности, что позволяет выполнять ему эпистемическую функцию, т.е. функцию хранения и передачи от поколения к поколению культурно-исторических и иных тради­ций. Как и язык народности, он является общенародным и харак­теризуется наличием общего словарного фонда и грамматической системы. Это, однако, не исключает его территориальной и соци­альной стратификации, различных форм его существования, а именно наличия в нем диалектов или наддиалектных языковых образований типа койне, различных социолектов (социальных ди­алектов) типа профессиональной речи, профессиональных жарго­нов, тайных корпоративных языков (например, в XIX в. на Руси существовали тайные языки офеней — коробейников, жгонов — ремесленников, катавших валенки), кастовыхязыков, наличия про­сторечия, молодежного арго, обиходно-разговорной речи, наконец, наличия высшей формы его существования — литературного язы­ка. Различаясь набором языковых средств, функциями и сферами своего употребления, стилистической окрашенностью, степенью нормированности, все эти формы существования национального языка образуют общенародный язык.

В разные периоды истории языка взаимоотношения этих форм существования национального языка могут быть разны­ми, пока не начался процесс формирования литературного язы­ка, когда на первый план выходят отношения литературного язы­ка и диалектов. В связи с этим отличия национального языка от языка народности связаны:

1) с ролью диалектов: в период сложения национального язы­ка происходит нивелировка диалектных особенностей, укреп­ление языкового единства, становление единых норм для всех носителей языка, чего не наблюдается в языке народности;

2) с ролью литературного языка: в этот период складыва­ется и единый письменный и устный литературный язык на общенародной основе, причем соотношение литературного языка и диалектов не является равноправным, так как диалек­ты в процессе развития национального языка обречены на от­мирание.

Национальные языки с точки зрения их происхождения мо­гут быть следующих типов:

1) исконный язык, т.е. родной язык народности, функцио­нировавший в течение исторического периода на данной этни­ческой территории и превратившийся в ходе консолидации на­ции в единственное средство общения (например, русский, албанский, японский языки);

2) язык этнической общности, ставшей в ходе образования нации ядром этнической консолидации, превратившийся в сред­ство общенационального общения и вытеснивший языки дру­гих этнических групп (например, английский язык, восходящий к языку германских племен — англов, саксов, ютов, а не к языку аборигенов Англии — бриттов);

3) заимствованный язык, т.е. язык иной, не вошедшей в со­став данной нации этнической общности при том, что в повсед­невно-бытовом общении функционирует другой язык (напри­мер, испанский язык в Парагвае).

Соотношение национального языка и социума, который он обслуживает, может быть разным:

1) характерным социумом национального языка является одно государство (например, итальянский язык в Италии);

2) один национальный язык в разных вариантах обслуживает разные государства (например, английский язык в британс­ком варианте в Англии и в американском в США);

3) в одном социуме бытуют разные варианты национально­го языка (например, в Швейцарии существует шесть вариантов ретороманского языка);

4) в одном социуме существуют разные национальные язы­ки (например, в Испании — баскский, каталанский, галисийс­кий, испанский).

Источник

Национальный язык. Государственный язык. Язык межнационального общения

Национальным языком считается язык, являющийся средством письменного и устного общения национальной общности. Национальный язык создает основу внутринационального единства, обслуживает коммуникацию нации в целом, обеспечивает социальное взаимодействие и социально-культурное отношение в процессе коммуникации между всеми членами нации, принадлежащими к различным социально-культурным слоям.

Национальный язык складывается в период развития народности в нацию, он наследует структуру языка народности. Как и последний, это язык общенародный, т. е. его образуют все разновидности речевых средств общения людей — местные диалекты, просторечие, литературный язык. Национальный язык — совокупность разновидностей данного языка, объединяющихся общностью основного словаря, а также грамматических и в определенной степени фонетических систем. В ходе сложения нации развиваются процессы укрепления языкового единства, нивелирования местных диалектных особенностей, происходит становление единых норм для всех носителей языка. Развитие нового литературного языка сопровождается усилением функций письменного языка, развитием различных форм устной речи.

Национальный язык формируется различными путями, но непременным остается то, что он является языком этноса, предшествующего нации. В некоторых случаях общий национальный язык складывается на основе консолидированных или ассимилированных этносов. Другим путем возникновения национального языка является этническая сепарация, т. е. разделение одного этноса на несколько родственных. Так, деление восточных славян означало образование трех самостоятельных этносов (русские, украинцы, белорусы). Соответственно стали формироваться и самостоятельные языки сначала народностей, а затем национальный язык русских, украинцев, белорусов.

Читайте также:  Ботинки женские с камнями на языке

Национальный язык имеет тенденцию к саморазвитию, но его словарный состав может расширяться за счет инонациональных слов и терминов. Языковедами установлено, что единственным критерием, которым определяется совершенство того или иного национального языка, является возможность выражать на нем всю сумму знаний, накопленных человечеством. Реальные общественные функции национального языка связаны и с таким явлением, как степень его распространенности не только внутри, но и вне данной национальной общности.

В подавляющем большинстве каждой нации присущ особый язык. Как правило, каждая нация говорит на одном языке. Однако имеются случаи, когда диалектные различия внутри языка настолько велики, что общение между отдельными территориальными группами населения без знания общепринятого литературного языка оказывается невозможным. Так, немцы Северной Германии плохо понимают немцев с юга Германии. Велики также различия между диалектами китайского языка.

Государственным языком является язык, имеющий соответствующий правовой статус, который в данной стране используется в деятельности (в том числе в официальном делопроизводстве) органов государственной власти и органов местного самоуправления, государственных учреждений, предприятий и организаций, а также при опубликовании законов и других нормативных правовых актов.

Как правило, государственный язык пользуется специальной поддержкой и заботой государства в целях его распространения и развития. Нередко вопросы изучения, развития и употребления государственного языка регламентируются особыми нормативно-правовыми актами. Иногда языки с аналогичным статусом и общественными функциями именуются официальными языками, однако у них нет строгой обязательности и всеобщности.

В некоторых странах государственными языками объявлены два и более языка. В основном это вызвано многонациональным полиэтническим составом населения данного государства. Так, в Финляндии два государственных языка — финский и шведский, на Мальте также два государственных языка — мальтийский и английский, в Индии — хинди и английский, а в Швейцарии четыре государственных языка — немецкий, французский, итальянский и ретороманский. В Канаде, чтобы не обострять отношения между англоязычными и франкоязычными канадцами, вместо статуса государственного языка установлены два официальных языка — английский и французский.

Россия — государство многонациональное, полиэтническое. На ее территории, по данным переписи населения 1989 г., проживают люди 128 национальностей, при этом русские составляют около 82% всего населения. Поэтому регламентация употребления языков в России — проблема конституционного значения. В ст. 68 Конституции Российской Федерации указывается, что государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык. Республики в составе РФ вправе устанавливать свои государственные языки. РФ гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий его изучения и развития.

Таким образом, в масштабе всей Российской Федерации имеется только один государственный язык — русский, т. е. язык государствообразующей и самой многочисленной нации России. Федерация создает условия для изучения всеми гражданами России ее государственного языка. Во всех образовательных учреждениях, кроме дошкольных, изучение русского языка регламентируется едиными государственными образовательными стандартами. В то же время в интересах граждан, не владеющих этим языком, предусмотрено, что они могут использовать в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях России язык, которым владеют, а в случаях, предусмотренных законодательством, им обеспечивается соответствующий перевод.

Вместе с тем в России каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества (ст. 26 Конституции РФ). В законе «О языках народов РСФСР» от 25 октября 1991 г. записано, что недопустимы пропаганда вражды и пренебрежения к любому языку, создание противоречащих Конституции препятствий, ограничений и привилегий в использовании языков и иные нарушения законодательства о языках народов России и республик в ее составе.

В политико-юридическом смысле к государственному языку близок статус официального языка, который отличается от него лишь менее строгим статусом и регламентацией. Поэтому нередко эти два названия — государственный и официальный — употребляются как равнозначные. В качестве официального провозглашается язык государства, международной организации, съездов, конференций, на котором ведется делопроизводство, переписка и произносятся публичные речи в государственных органах, на собраниях, радио, телевидении и т. п.

К языкам межнационального общения относятся языки, выполняющие более широкие функции, чем национальные, и использующиеся в многонациональном полиэтническом государстве в качестве языка-посредника. В этой роли может выступать язык наиболее многочисленной нации в данном государстве или язык метрополии в бывших колониальных странах. Так, в царской России и в СССР языком межнационального общения являлся русский (эту функцию он в значительной мере сохраняет и поныне на всей территории СНГ). В некоторых случаях язык межнационального общения совпадает с официальным языком. Так, в Индии официальный английский язык одновременно выполняет и роль языка межнационального общения. Португальский язык в Анголе имеет статус официального и является одновременно языком межнационального общения.

Обычно функции языка межнационального общения выполняет один из национальных языков, причем эта роль образуется исторически, в силу объективных свойств данного языка. В некоторых странах фактическая роль языка межнационального общения закрепляется юридически. Так, в Казахстане, Туркменистане русский язык законодательно признан языком межнационального общения.

Источник

Интересные факты из жизни