5 жаргон это социальная разновидность национального языка

Про языки

Жаргон как социальная разновидность речи.
статья по русскому языку (9 класс) по теме

Данный материал может быть использован на элективных занятиях по русскому языку.Автор статьи утверждает, что жаргон – язык устный, он создан для непринужденного неофициального общения групп людей. Он не может быть обработан, нормирован. Это подвижная и изменяющаяся система, но вместе с тем предупреждает, что относиться к жаргону надо аккуратно и разумно.

Скачать:

Предварительный просмотр:

О жаргоне. (Материал можно использовать на элективных занятиях)

Жаргон – социальная разновидность речи, характеризующаяся специфической лексикой и фразеологией. Жаргон является принадлежностью относительно открытых социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социального положения. Например, существует жаргон музыкантов, спортсменов, летчиков, моряков и т.п.

Лексика жаргона строится на базе литературного языка путем переосмысления, метафоризации, звукового искажения, усечений, а также активного усвоения иноязычных слов и морфем.

По происхождению все жаргонизмы разделяются на несколько групп.

1. По форме совпадающие со словами литературного языка, но употребляющиеся в другом значении( талмуд – учебник)

2. Жаргонные образования, использующие корни или аффиксы литературного языка(водила – шофер, сачкодром – место, где ничего не делают)

3. Слова, заимствованные из английского языка –англизмы.( фейс – лицо, перенс –родители, гирла – девушка, мен –молодой человек, аск – спрашивать ит.п). Большинство этих жаргонизмов могут употребляться людьми, которые не владеют английским, настолько прочно эти слова вошли в практику разговорной речи молодежи.

Жаргон – язык устный, он создан для непринужденного неофициального общения групп людей. Он не может быть обработан, нормирован. Это подвижная и изменяющаяся система. Бездумное употребление жаргона засоряет и огрубляет раз-говорную речь, но тем не менее в жаргоне молодежи в какой-то степени отражаются интересы его носителей. Важно, чтобы это не переходило какую-то определенную черту, каждый человек может и обязан уметь выразить любую свою мысль на литературном языке.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Данная исследовательская работа раскрывает суть понятия «жаргон», его виды, особенности употребления. Во второй части исследования ученица выясняет, используют ли жаргоны в своей речи школьники, почем.

В работе рассмотрен один из актуальных вопросов культуры речи: использование жаргонизмов. Проведено исследование: составлен и охарактеризован словарь жаргонных слов, употребляемых учащимися нашей школ.

laquo; Р.р Повторение. Речь, ее разновидности. Текст. Его тема и основная мысль. Стили речи; средства выразительности в художественной речи.

Источник

Жаргоны как разновидность национального языка

Жаргоном (или арго) – речь людей, составляющих обособленные группы, или людей, которых объединяет общая профессия. Жаргоны не представляют собой целостной системы. Грамматика в них такая же, как и в общенациональном языке. Специфика жаргонов заключается в их лексике. Многие слова в них имеют особое значение, по форме отличаются от общеупотребительных слов.

Профессиональные жаргоны используются людьми одной профессии при общении на производственные темы. Летчики: брюхо, бочка, горка, петля. Медики: зеленка, касторка, уколы.

Социальный жаргон – это речь какой-либо социально обособленной группы. Часто возникновение социального жаргона диктуется потребностями функционирования и жизнеобеспечения какой-либо социальной группы.

Возникновение жаргонов связано со стремлением отдельных социальных групп противопоставить себя обществу в целом или некоторым его группам, отгородиться от них, используя языковые средства. По сути, жаргон — тайный язык, цель которого — скрыть от чужака смысл произносимого. Одним из первых описанных жаргонов на Руси был жаргон староверов-раскольников, преследуемых государством и церковью. Ими был создан так называемый «офеньский язык», тайный язык торговцев мелочным товаром, в том числе раскольничьими книгами и иконами: двурушник, липа, жулик, шустрый.

Свои жаргоны есть у многих социальных групп, объединённых, например, по профессиональному признаку или увлечениям: спортсмены и моряки, медики и юристы, картежники и актеры вырабатывают свой «язык», в котором встречается немало очень точных и ярких, образных выражений. Так из профессионального сленга актеров в литературный язык пришли слова «переживать», «выигрышный», в разговорную речь – «волнительно» и «настрой»; бурса (студенты дореволюционной России) пополнили разговорный стиль общеупотребительными словами «дока», «шпаргалка», выражением «собаку съел»; картежники – «втирать очки», «идти в гору», «для мебели»; биллиардные игроки – «быть в ударе».

Наиболее массовая социальная группа, стремящаяся создать свой язык, – молодёжь.

Сейчас распространенны такие групповые жаргоны, которые отражают специфические объединения людей по интересам (болельщики, автолюбители, коллекционеры и т.д.). Существуют молодежные жаргоны – школьные и студенческие, для которых характерно переиначивание формы и смысла слова с целью создания выразительных, эмоционально окрашенных средств: предки, шпора, хвост, клево.

Сленг – совокупность жаргонных слов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи.

Пиджин – структурно-функциональные типы языков, не имеющих коллектива исконных носителей и развившихся путем упрощения структуры языка-носителя.

Койне – функциональный тип языка, используемый в качестве средства повседневного общения и употребляющийся в различных коммуникативных сферах (при условии регулярных социальных контактов между носителями разных диалектов и языков). Это любое средство общения (устного), обеспечивающие коммуникативную связанность некоторого региона в процессе межнационального общения: средневековая латынь – письменное койне как язык науки.

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Источник

Социальные разновидности общенародного языка

Жаргон– социальная разновидность речи, которая является принадлежностью относительно открытых социальных групп людей, объединённых общностью интересов, привычек, занятий, социального положения и т.п. Слово «жаргон» также часто употребляется в значении искажённая, вульгарная, неправильная речь. Жаргон является социальным диалектом определённой общности людей: жаргон молодёжи и студентов (предки, прикол, фигня, ништяк, универ, общага, абитура, облом, отстой и т.д.), солдатский жаргон, жаргон новых русских (возникший в 90-е годы, но теперь растворившийся в общем жаргоне), воровской жаргон, жаргон заключённых. Лексика различных жаргонов часто совпадает, образуя интержаргон. Из интержаргона лексика может входить в более широкое употребление и даже в литературный язык, сохраняя заряд экспрессии (силу выражения чувства) и эмоциональной оценки (так, например, произошло со словом киллер). Жаргон отталкивается от общелитературного языка. Он создаётся часто как шутка, как игра в словотворчество в небольших социальных группах. Жаргон не обладает собственной фонетической и грамматической системой, а только лексикой. Лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления, метафоризации, звукового искажения (жаба – `зависть`, качок – `атлет`, капуста – `деньги`, штука – `1000 рублей`, лимон – `миллион` и т.д.).

Читайте также:  Английский язык по плейлистам урок 200

Арго – социальная разновидность речи, характеризующаяся элементами условности, искусственности и «тайности».

Арго является принадлежностью относительно замкнутых социальных групп и сообществ. Основная функция арго – быть средством их обособления, отделения от остальной части общества. В строго терминологическом смысле арго – это речь низов общества, деклассированных групп и уголовного мира. Арго существует на базе естественного языка и его грамматики, но использует элементы, заимствованные из других языков, из территориальных диалектов или искусственно созданные, где используются различные приёмы шифрования: перестановка слогов, вставки, усечения. Арго является тайным языком.

Общность всех этих форм заключается в том, что они не обладают собственной грамматической или фонетической системой, а только лексикой, т.е. имеют свой собственный словарь, построенный на базе литературного языка путём переосмысления или звукового искажения.

Жаргон – язык молодёжи. Его лексика дифференцируется в зависимости от рода занятий социальной группы. Например, у школьников нет жаргонизма для обозначения своего учебного заведения, для называния они используют литературное слово – школа (т.к. оно короткое, легко произносимое). Учащаяся молодёжь обычно переиначивает длинные, часто иноязычного происхождения названия своих учебных заведений: университет сокращается как универ, училище – шарага, техникум – технарь (это уже жаргонизмы).

В школах переиначивают названия предметов (в переименовании опять-таки наблюдается тенденция к сокращению), имена педагогов, одноклассников. Нередко такие жаргонизмы отличаются от школы к школе, от класса к классу (проявляется индивидуальное творчество одного коллектива). Так же, как и школьники, ведёт себя и более взрослая молодёжь. Например, студенты – филологи предмет зарубежная литература называют заруба, античная литература – античка, латинский язык – лапта и таких примеров можно привести множество.

Есть лексика, общая для всех учащихся, т.к. она касается самого учебного процесса, принципиально не различающегося от одного учебного заведения к другому:

стёпа или стипа – `стипендия`,

хвост – `задолженность по предмету`,

«удовлетворительно» – `удочка` и т.п.

Также почти не дифференцируется лексика, касающаяся чувств и досуга:

достал, заколебал – `надоел`,

офигел – `удивился` или `обнаглел`,

гонза и гонщик –`врун`,

свали, отвали, смойся, сгинь – `уйди` и т.п.

Нередко жаргон называют «детской болезнью». Но на самом деле жаргон не так безобиден, как кажется на первый взгляд. Многие жаргонизмы грубы и обидны, оскорбляют личность, неприятны на слух: тёлка – о девушке, хмырь – о юноше, кадрить – `симпатизировать`, `ухаживать`, стрёмно, беспонтово, гнило – `плохо` (и это ещё «мягкие» примеры) и т.п.

Грустно, что некоторые жаргонизмы прививаются настолько прочно, что ими пользуются как обычной лексикой и в 30, и в 40, и в 50 лет, причём везде: в семьях, не считаясь с детьми, которые и усваивают жаргон от взрослых как норму, на работе, в магазине, в транспорте, в других общественных местах, не заботясь о том, что слух окружающих можно оскорбить. А откровенное пренебрежение к людям рано или поздно повлечёт за собой такое же пренебрежение к говорящему.

Жаргон, в основном, понятен всем носителям языка, правда, старшее поколение «отстаёт» в адекватном восприятии жаргонных словечек, толкуя их по-своему, по-старому (а они, возможно уже изменили значение, и на языке молодёжи имеют другой смысл, а, скорее всего, жаргонизмы старого поколения вообще исчезли и появились новые, непонятные для тех носителей языка, кто не пользуется такой формой речи; ведь лексика жаргона напрямую зависит от жизненных реалий, актуальных на сегодняшний день для носителей языка). А раз жаргонизмы не понятны каждому члену общества, то они засоряют речь, т.к. главная функция речи – коммуникативная, а как же общаться, не понимая значений произносимых слов? Значит жаргоном может пользоваться лишь определённый круг людей. Для всего же общества существует единая форма языка – литературный язык.

Каково же общее отношение к жаргону в обществе? В целом – отрицательное. Конечно, забавен и безобиден детский жаргон, оживляющий учебный процесс, действительно являющийся игрой, со своими домашками, матикой, литрой, физрой, но о безобидности подросткового жаргона уже не скажешь. Выше отмечались грубость и пошлость жаргонизмов, их тесная связь с реалиями сегодняшнего дня. Что же сегодня актуально для подростка? Откуда растут ноги у «неожаргонизмов»? Из шагающего в последние годы семимильными шагами научно-технического прогресса, результаты которого буквально пропитали наш быт: клон (от клонировать) или скан (от сканировать) – `скопированное`, `списанное` (Это твоё сочинение или клон?); мобила (от мобильный) – `телефон`, `связь`; самса (от SMS) – `способ мобильной связи`. Из обязательного (если не сказать безумного) увлечения иностранными языками и всем, что связано с иностранным (эту болезнь мы унаследовали ещё с советских времён): крезанутый (от англ.) – `сумасшедший`, дикий (от нем.) – `толстый`, фазер (от англ.) – `отец`. Из запретно-непонятно-романтичной воровской лексики и «рвущих душу» плаксиво угрожающих воровских песен: крыша – `защита`, шухер – `опасность`, шмон – `проверка`, братва – обращение. Из жаргона наркоманов: колёса – `наркотические таблетки`, сесть на иглу – `наркотическая зависимость или вообще зависимость от чего-либо`, косяк – `самокрутка с наркотиком`, нюхачи – `токсикоманы`, наколотый – `находящийся под действием наркотика` и т.п.

Но самое страшное, что в наше время жаргонизмы и вообще бранная лексика и фразеология далеко шагнула за пределы подросткового и даже молодёжного возраста и, более того, перестала быть пластом только разговорной речи! Она проникла в книжную речь, преимущественно в СМИ, в устную публичную речь политического характера, в околохудожественную литературу (это литература, которая должна по определению называться художественной, но я, как филолог, с этим согласиться не могу), в драматургию. Например: «По словам директора Чкаловского автозавода Касымова, на дорогах творится беспредел» (Вести. РТР). «Беспредел был огромен в этом вопросе (на «вторичном рынке жилья») года три назад» (ОРТ). «Важно, чтобы ситуация беспределауголовного не сменилась ситуацией беспредела правового» (Время. ОРТ). «Невыполнение международных соглашений ведёт к межгосударственным разборкам» (Время. ОРТ). «Они кинули меня, как на базаре» (депутат Госдумы о поступке его коллег-депутатов). «Похоже, зрители на концертах Задорнова ловят настоящий кайф» (Аншлаг. РТР). «Не сидеть на игле и не просить всё время кредиты» (Новости. ОРТ). Это всё происходит на телевидении, которое всегда являлось образцом правильной речи для россиян.

Читайте также:  Дать определение понятию нормы литературного языка

Находящий отражение в языке объективно существующий в современном обществе плюрализм ценностей вселяет уверенность в то, что общество самостоятельно сделает правильный выбор: выбор в пользу отказа от бранной, оскорбительной, потенциально конфликтной лексики, в то, что граждане отдадут свои предпочтения языку Пушкина, Лермонтова, Толстого, Достоевского, а не Жириновского и воров в законе и вне закона.

Если жаргон в общем и целом понятен большинству говорящих, то о профессионализмах и арго так сказать нельзя.

Профессионализмы– жаргон людей определённой профессии, и непосвящённым профессионализма не понять.

Арго – речь людей, имеющих прямое отношение к преступному миру.

Принято считать, что арго отличается от других социальных диалектов особой тайной функцией. Арго обеспечивает возможность свободного общения среди своих при невозможности понимания со стороны посторонних. Необходимость сохранения тайны связана с «профессиональной деятельностью» арготирующих. И всё же, говоря о современном «блатном языке», многие исследователи отрицают у него тайную функцию. «Тайные» слова хорошо известны всем соприкасающимся с преступным миром, в том числе и миллиционерам. А, кроме того, какая уж тут тайная функция, если само использование этого языка разоблачает говорящего в глазах окружающих. Пожалуй, более важна не тайная функция, а нечто едва ли не противоположное. Используя «феню», говорящий даёт понять одним, что он свой, а другим – что его следует опасаться.

Арго, как и другие профессиональные языки, не имеет собственной фонетики и грамматики. «Оно паразитирует на родном языке арготирующего» [В.М.Жирмундский]. Это значит, что перед нами лишь особая лексическая система, т.е. словарь, а не язык в полном смысле слова.

В словарь этот входят не только слова, связанные с криминальной деятельностью говорящих, но и множество других.

Арготизмы, то есть слова и выражения, из которых состоит арго, могут иметь разное происхождение. Есть среди них заимствования, не свойственные литературному языку, такие, как бан – `вокзал` (от немецкого Bahn– железная дорога), гра – лошадь (из цыганского грай). Широко встречаются переносные, образные обозначения, но не те, что в «общепринятом» языке: лепесток – `кредитный билет`, `купюра`, аршин – `торговец`, капуста – `деньги` и т.п.

Специфическим, характерным только для арго является, пожалуй, лишь один источник новых слов: более или менее сознательное искажение слов родного языка: перестановка звуков (барота – работа), слогов и частей слова (нецко – конец), вставка отдельных звуков и их сочетаний (вохронаворона), замена звуков другими (киблоко – яблоко, шмарелка – тарелка, расо – мало), изменение слов при помощи «особых» суффиксов (сад-ей – сад, держ-она-ть – держать).

Почему воровской жаргон называют феней? Этому есть историческое объяснение. Когда-то по Руси ходили бродячие торговцы и ремесленники, которых называли офенями. Между собой эти люди общались на странном языке, совершенно непонятном окружающим.

Сохранилось множество записей офенской речи, среди которых почётное место занимает книга под названием «Сравнительные словари всех языков инаречий, собранные десницею Всевысочайшей Особы». Всевысочайшей особой в это время (в 1787 году) была императрица Екатерина II, действительно принимавшая самое непосредственное участие в работе. Окончательное составление словаря императрица поручила знаменитому путешественнику и естествоиспытателю Палласу, который и подготовил книгу к изданию. В словаре Палласа для 285 русских слов приводятся соответствия на других языках. Самыми близкими родственниками великорусского языка в этом словаре оказываются языки «малороссийский» (украинский) и «суздальский». Под именем «суздальского» языка в словарь всех языков мира попало арго офеней – профессиональный язык бродячих рабочих людей, имеющих свои «коммерческие» тайны и секреты, не предназначенные для чужих ушей. Многие слова из арго офеней были заимствованы воровским арго, а потом проникли и в разговорную речь законопослушных граждан (кимарить, клёво).

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Источник

1.5 Жаргоны как разновидность национального языка

Жаргоном (или арго) – речь людей, составляющих обособленные группы, или людей, которых объединяет общая профессия. Жаргоны не представляют собой целостной системы. Грамматика в них такая же, как и в общенациональном языке. Специфика жаргонов заключается в их лексике. Многие слова в них имеют особое значение, по форме отличаются от общеупотребительных слов.

Профессиональные жаргоны используются людьми одной профессии при общении на производственные темы. Летчики: брюхо, бочка, горка, петля. Медики: зеленка, касторка, уколы.

Социальный жаргон – это речь какой-либо социально обособленной группы. Часто возникновение социального жаргона диктуется потребностями функционирования и жизнеобеспечения какой-либо социальной группы.

Возникновение жаргонов связано со стремлением отдельных социальных групп противопоставить себя обществу в целом или некоторым его группам, отгородиться от них, используя языковые средства. По сути, жаргон — тайный язык, цель которого — скрыть от чужака смысл произносимого. Одним из первых описанных жаргонов на Руси был жаргон староверов-раскольников, преследуемых государством и церковью. Ими был создан так называемый «офеньский язык», тайный язык торговцев мелочным товаром, в том числе раскольничьими книгами и иконами: двурушник, липа, жулик, шустрый.

Свои жаргоны есть у многих социальных групп, объединённых, например, по профессиональному признаку или увлечениям: спортсмены и моряки, медики и юристы, картежники и актеры вырабатывают свой «язык», в котором встречается немало очень точных и ярких, образных выражений. Так из профессионального сленга актеров в литературный язык пришли слова «переживать», «выигрышный», в разговорную речь – «волнительно» и «настрой»; бурса (студенты дореволюционной России) пополнили разговорный стиль общеупотребительными словами «дока», «шпаргалка», выражением «собаку съел»; картежники – «втирать очки», «идти в гору», «для мебели»; биллиардные игроки – «быть в ударе».

Читайте также:  Как заработать на знании русского языка

Наиболее массовая социальная группа, стремящаяся создать свой язык, – молодёжь.

Сейчас распространенны такие групповые жаргоны, которые отражают специфические объединения людей по интересам (болельщики, автолюбители, коллекционеры и т.д.). Существуют молодежные жаргоны – школьные и студенческие, для которых характерно переиначивание формы и смысла слова с целью создания выразительных, эмоционально окрашенных средств: предки, шпора, хвост, клево.

Сленг – совокупность жаргонных слов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи.

Пиджин – структурно-функциональные типы языков, не имеющих коллектива исконных носителей и развившихся путем упрощения структуры языка-носителя.

Койне – функциональный тип языка, используемый в качестве средства повседневного общения и употребляющийся в различных коммуникативных сферах (при условии регулярных социальных контактов между носителями разных диалектов и языков). Это любое средство общения (устного), обеспечивающие коммуникативную связанность некоторого региона в процессе межнационального общения: средневековая латынь – письменное койне как язык науки.

Источник

Формы русского национального языка: социальные жаргоны, жаргонная и официальная терминология

Понятие национального языка – научная абстракция, конструктивность которой реально представляется несколькими подсистемами, подязыками, функциональными формами.

Количество подъязыков дискуссионно, от 4 до 10.

Это дополнительная форма национального языка. Под термином дополнительная понимаем, что: существуют миллионы людей, которые владеют только территориальным говором или городским просторечьем, но нет человека который бы владел только жаргоном.

Одновременно с термином жаргон функционируют так же термины арго, сленг, социолект. Некоторые лингвисты полагают, что эти термины обозначают разные понятие, некоторые используют как синонимы.

Социальный жаргон – средство коммуникации той или иной группы, коллектива или страны, стабильного вневременного характера. Члены группы (врачи, военные) постоянно меняются, но сама она остается.

В отличие от территориальных говоров и городского просторечья, которые имеют уровневую организацию, как и любой язык, жаргон представляет собой гипертрофированный разросшийся словарь.

В современном русском жаргоне можно выделить несколько пластов:

1. Неофициальные, профессиональные термины

2. Молодежный (корпоративный) сленг

3. Жаргон деклассированных элементов (блатная музыка/ феня)

1) Профессиональный жаргон формируется в начале 18 века. Одновременно складываются профес. подъязыки.

По данным исследователей 19 века свои подъязыки имели:

А.Н. Толстой: «Помните раз и навсегда! в морском деле не было и не существует слово веревка, на корабле есть ванты, есть фалы, есть шкоты, есть канаты. Самая обыкновенная веревочка на корабле называется конец. Если вы в открытом море скажете веревка вас молча выкинут за борт, как безнадежно сухопутного человека».

Неофициальные термины иногда называют профессионализмами. Статус этой пометы дискуссионный т.к. открытым остается вопрос входит та или иная единица в лит. словарь.

Подобная единица способна оторваться от породившей ее проф. среды и стать широко известной.

Все это названия закрытого города. (Северск).

Иногда подобное слово может развивать переносное значение и войти в лит. яз.

#темп – изначально, темп музыки; теперь темп – обозначает скорость

Аврал – первоначально морской термин, мягкотелый – несозревший плод

Подобные единицы чаще всего оседают в просторечьях (липовый, брать на мушку, втирать очки).

Лингвисты доказали, чем более закрытой является та или иная проф. корпорация, чем длиннее период обучения, тем более своеобразной является жаргонная терминология.

В современном обществе входя в рамки той или иной профессии, человек одновременно овладевает двумя терминологическими системами:

В Великобритании, в 1940 году при постоянной угрозе высадки фашистского десанта, был издан приказ, который рекомендовал офицерам пользоваться военным жаргоном. Непроверенная идея.

Второй раз эту идею использовали американцы при допросе современных шпионов, разведчиков. Так же использовали жаргон.

В письменной коммуникации используется официальная терминология. В устной коммуникации говорящий выбирает между официальным и жаргонным термином, в зависимости от коммуникации.

И жаргонный и официальный термин – это слово или выражение деференц. значения. Значения офиц.термина устанавливают преднамеренно или конфиденциально в рамках созданной договоренности.

И жаргонный и официальный термин обозначают понятия в специальной области знания или действительности.

Основные функции термина – дефиниция, определения.

Термин – минимальная цитата.

В настоящее время выделяет 8 разрядов терминов, в зависимости от именующего лица, субъекта, пользователя.

1. Философская терминология. Дается авторами, той или иной филос. Системы, принадлежат только одной системе и используются как сторонниками, так и критиками.

2. Научные термины. Даются авторами, могут переопределяться последователями, используются специалистами. Владение этим слоем терминологии является одним из признаков качественного образования.

3. МеретивныеТермины. онипредлагаются в ходе межгосударственных соглашений от лиц государства или ведомства, в виде списков эталонов и приборов. Утверждается органами которые ведут контроль за правильностью измерения, используются в науке, технике, искусстве, в быту в тождественном значении.

4. Технические термины. Второе и третье наименование продуктов производства, инструментов, материалов. Предполагается в ведомство в виде списков, утверждается органами стандартизации науки и техники.

5. номенклатурные термины – так же введены организациями стандартизации. Используются в науке и технике.

6. термины искусства – от имени традиций данного искусства. Утверждаются в словарях и справочниках. Исп. В науке, искусстве, критике иногда публицистике. Иногда исп переводные термины. # ренессанс – возрождение

7. Термины – команды. Предлагаются авторами документа, где регламентируется структура деятельности, тексты уставов, наставления, инструкции. Утверждаются в вышестоящими органами в рамках данного документа и используются в процессе руководства.

8. Термины – прогностики. Они утверждаютсяАвторами прогностич. Системы, в составе описания той или иной системы. Используются при извещении абонентов, о различных прогнозах.

К специфическим особенностям офиц. Терминологии относятся

2) наличие дефиниций

3) тенденция к однозначности в рамках своей терминосистемы.

4) стилистическая нейтральность. Отсутствие эмоционально – оценочной окраски, которая всегда сопровождает жаргон и термин.

Существуют три центра которые занимаются стандартизацией и унификации терминологии:

В настоящее время терминология один из активно развивающихся пластов русского словаря. До сих пор, вопрос о входе в лит. яз остается открытым. Использование терминологии за пределами профессиональной сферы должно быть аккуратным.

Источник

Мастерица
Adblock
detector