5 слов в русском языке татарского происхождения

«Татарские слова в русском языке»

Татарский язык на протяжении всего своего существования неоднократно делегировал свои слова во многие языки мира, в частности: английский, французский, немецкий, испанский, украинский и, конечно же, русский, по-своему пополняя и дополняя их разнообразие.

Татарский интернет-журнал «Кара Аккош» представляет подборку из 100 слов, которые настолько плотно вошли в русский язык, что воспринимаются многими, как исконно русские, но которые, в действительности, являются исконно татарскими.

» Алмаз
» Алтын
» Амбар
» Арбуз
» Аршин
» Аркан
» Атаман
» Базар
» Бакалея
» Балагур
» Балалайка
» Балбес
» Балык
» Барахло
» Барин
» Барс
» Барсук
» Башка
» Башмак
» Беркут
» Богатырь
» Бочка
» Булат
» Буран
» Веник
» Внук
» Деньги
» Дорога
» Дурман
» Ералаш
» Есаул
» Жемчуг
» Изба
» Изюм
» Ишак
» Кабак
» Кабан
» Кадык
» Казак
» Казан
» Казна
» Камыш
» Капуста
» Карандаш
» Караул
» Карга
» Каторга
» Кинжал
» Кирка
» Кирпич
» Книга
» Кнут
» Князь
» Колбаса
» Колесо
» Корабль
» Кочерга
» Крепость
» Кремль
» Кувшин
» Куртка
» Лошадь
» Майдан
» Маяк
» Минарет
» Мурза
» Мурзилка
» Орда
» Очаг
» Пельмень
» Сарай
» Сарафан
» Сахар
» Солома
» Стакан
» Стол
» Сундук
» Таракан
» Тарелка
» Толмач
» Тормоз
» Тулуп
» Туман
» Туша
» Тюрьма
» Улан
» Ура
» Ураган
» Утюг
» Халат
» Чемодан
» Чердак
» Чугун
» Шалаш
» Шаль
» Шаровары
» Шатер
» Шашлык
» Ямщик
» Яр

© Все права на статью (новость) и фотографии в ней принадлежат татарскому интернет-журналу «Кара Аккош» (karaakkosh.com). При полном или частичном копировании материала прямая ссылка на татарский интернет-журнал «Кара Аккош» (karaakkosh.com) обязательна.

Новости / Архив
КУЛЬТУРА
В РТ появится памятник стихотворению Г.Тукая «Туган тел»
◐ 27.04 ✔ А.К.
КУЛЬТУРА
Названы лауреаты премии имени Габдуллы Тукая 2021 года
◐ 26.04 ✔ А.К.
КУЛЬТУРА
В Казани найдена могила возлюбленной Габдуллы Тукая
◐ 17.04 ✔ А.К.
КУЛЬТУРА
В Казани открыли бюст основателя татарского театра Карима Тинчурина
◐ 28.03 ✔ А.К.
СПОРТ
Фигуристка Камила Валиева выиграла финал Кубка России
◐ 01.03 ✔ Д.К.
Популярное / Архив
КУЛЬТУРА
«Поклянись, что не обманешь, скажи: Валлахи!»
◐ 23.04 ✔ А.К.
ГАЛЕРЕЯ
Тукай в бронзе: top-10 памятников классику татарской поэзии
◐ 18.04 ✔ А.К.
КУЛЬТУРА
«Обретя успокоенье, возвратись, душа, к Творцу. »
◐ 15.04 ✔ А.К.
ГАЛЕРЕЯ
Татарлар: «Волга: от истока до Каспия»
◐ 08.04 ✔ А.К.
КУЛЬТУРА
Гульсум Камская: Королева второго плана
◐ 25.03 ✔ А.К.
Избранное / Архив
ИСТОРИЯ
Библиотека «Китапханаи Исламия»
◐ 15.01 ✔ Т.И.
ОБЩЕСТВО
Муса Джалиль: хочу воспеть подвиги своего народа
◐ 25.03 ✔ Т.И.
ГАЛЕРЕЯ
Татарский шамаиль конца XIX – начала XX века
◐ 18.07 ✔ Т.И.
ИСТОРИЯ
Правила изучения арабского языка придумал татарский ученый
◐ 16.10 ✔ Д.К.
СПЕЦТЕМА
По следам Габдуллы Тукая: Атомная мистика
◐ 26.04 ✔ Т.И.

Источник

Список русских слов с тюркскими корнями. Удиви себя

По разным оценкам ученых-лингвистов, от трех до пяти процентов слов современного русского словаря имеют тюркское происхождение.

История тюркских заимствований в русский делится на три периода: до Золотой Орды, при ней и после.

Kaktakto рассказывает о самых обыденных русских словах, которые, оказывается, позаимствованы из тюркского лексикона.

Алый – происходит от арабского alaw — «пламя», персидского ala — «красноватый».

Артель — происходит от тюркско-татарского корня орта — «община».

Баклажан — происходит, вероятнее всего, от турецкого patlıcanпатлыджа́н», в свою очередь, являющегося заимствованием из персидского языка) либо таджикского «باقلجان/боқлаҷон».

Богатырь — происходит от др.-тюркского *baɣatur; ср.: дунайско-булг. βαγάτουρ, тур., чагат. batur «смелый, военачальник», шорск. paɣattyr «герой», монг. (bagatur), калм. bātr̥, что означает «воин».

Деньги — происходит от тюркского теңге или от хазарского тамга — «печать». Имеет также второе значение — белка, что указывает на использование пушнины в качестве денежной единицы.

Жемчуг — происходит от др.-тюркского janchu — жемчуг, заимствованного из китайского языка.

Изъян — происходит от нов.-персидского. ziyān — «вред» либо авестийский. zуānа — «вред, убыток».

Кабан — происходит от тюркского, татарского, казахского, кыпчакского kaban со схожим значением.

Карандаш — происходит от тюркского kаrаdаš — «черный камень»; ср.: тур. kara — «черный» и taş — «камень».

Карапуз — происходит от тюркского karpuz – «арбуз» с метафорическим переносом значении — «круглый и толстый, как арбуз».

Караул — происходит от тюркского karaɣul, что означает «стража или дозор».

Кинжал — происходит от тюркского, крымско.-татарского. хаnǯär — «кривой кинжал».

Кирпич — происходит от тюркскского kerpiç — «саман», татарского — kirpič, казахского — кірпіш.

Кобура — происходит от тюркского, турецкого kubur — «колчан».

Колчан — происходит от татарского kolčan, kulčan – «колчан, хранилище для стрел».

Кузов — происходит от татарского kyzau̯ — «берестяная коробка».

Лапша — происходит от тюркского, уйгурского lakča — «мелкие кусочки теста, сваренные в бульоне».

Нефть – происходит от тур. neft, от персидск. Neft — «масло».

Очаг – происходит из тюркского, чагатского оčаɣ — «очаг», «место для приготовления пищи».

Сарафан — происходит от персидского sеrāрā — «почетная одежда».

Сарай — происходит от персидского sarāi, sarā — «дворец». Персидское слово восходит к древне.-иранскому *srāða-, которое родственно готскому hrōt — «крыша».

Серьга – происходит от тюркского *śürüɣ — «кольцо», а также чагатского isirɣa, уsуrɣа — «ушные подвески».

Таракан — происходит от чувашского tar-aqan — «убегающий», тюркского täz — «убегать». Есть еще версия, что слово произошло от уничижительному употреблению тюркского tarqan или tarxan — «сановник».

Терем – происходит от кыпчакского tärmä — «женский покой».

Тюрьма — происходит от тюркского türme, татарского тат. törmä — «темница».

Утюг — происходит от тюркского корня со значением «проходить сквозь, мимо, через».

Фата — происходит от турецкого futa — «индийская тонкая ткань», арабского — futa — «салфетка».

Ханжа – происходит от турецкого ẋаdžу — «паломник».

Чемодан – происходит от персидского ǰāmädān — «место для хранения одежды», из ǰāmä — «одежда» и dân — «хранилище».

Источник

Глава 1 Татарские слова в русском языке

Татарские слова в русском языке

Обратим внимание на один факт, на первый взгляд обыденный: в русском языке, который ныне применяется как в России, так и в соседних с нею странах Евразии – бывших республиках СССР – как язык межнационального общения, имеется очень много слов, заимствованных из татарского языка. И вовсе нетрудно человеку, знающему татарский язык на достаточном уровне, найти аналогичные слова и в татарском. Этот факт сам по себе уже говорит о значительной роли татар в истории Отечества, к сожалению, доныне замалчиваемой в официальной истории России.

Татарские слова сохранились в русском языке с тех времен, когда татарский язык, как мы узнаем по этой книге, был языком межнационального общения на территориях России и многих других стран Евразии. Также мы узнаем, что татары активно участвовали в государственной и материально-культурной жизни нашего Отечества как задолго до мифических «монголо-татарских завоеваний», так и после них.

Как признают многие историки и лингвисты, ряд татарских слов вошел в русский язык задолго до «монголо-татарского вторжения», но настоящий их приток начался в одынскую эпоху и продолжался в XV и XVII веках (26). Причем слова, заимствованные из татарского языка, касались в основном отношений в сфере управления и финансов, торговли, связи, транспорта, строительства и военного дела. В русский язык именно из татарского языка пришло много слов, обозначающих одежду, головные уборы и обувь, домашнюю утварь, еду и питье, драгоценные камни, металлы, сельскохозяйственные культуры, строительные термины (38).

Например, слова современного русского языка алтын, деньги (деньга), казна, заимствованные из татарского языка, говорят о том, что «денежная система Руси была частью татарской (золотоордынской) денежной системы» (59). Более того, как признают уже некоторые независимые исследователи, изначально денежный оборот и само понятие «деньги» пришли на Русь именно из «татарского мира». Притом сохранялась ордынская система денежных отношений на значительных территориях современной России вплоть до XVII–XVIII вв. См. подробней об этом в книге «Великая Орда: друзья, враги и наследники» (36).

Стоит сказать, что в русском языке сохранились следы деятельности татар и в судебно-правовой системе России. Например, вплоть до XVII века судей в России называли «ярыгами» (Г. В. Вернадский) – от старотатарского слова «ярагучы», что значит «судья». Доныне в русском языке имеется слово «канон» – от татарского канун – «закон, норма, правило». Это осталось от тех времен, когда на территориях современной России, да и многих других стран Евразии преобладало право татарской Великой Орды (см. подробней в главе 8). Притом ордынская правовая система действовала на просторах нашего Отечества гораздо дольше, чем это трактуется в прозападном курсе истории, которая досталась нам от времен Романовых. Например, дошли до нас сведения, что в «русском обществе положительное представление о Татарской Правде» сохранялось вплоть до XVII века (Д. Н. Песков). Об этом и о многом другом малоизвестном из подлинной истории нашего Отечества подробней можно узнать в книге «По следам черной легенды» (38).

Как видим, наличие татарских слов в русском языке говорит о непосредственном участии древнего татарского народа в становлении и развитии материальной и духовной культуры на территориях современной России, да и на доброй половине Евразии – той, которая «вплоть до XVIII века называлась Татарией» (Л. Н. Гумилев).

Здесь еще надо отметить вот что: с приходом к власти в России прозападных царей Романовых в XVII веке и с установлением ими романо-германского ига российское государство проводило последовательную политику растатаризации. Татар романовское государство всеми возможными способами старалось «убавлять», а татарский язык постепенно вытеснялся из государственной и общественной жизни страны. Для этих целей и официальная история переписывалась таким образом, чтобы татары упоминались в ней как можно меньше, и по возможности – только в качестве отрицательных персонажей. Но, как видим, хотя идеологи прозападных правителей России и переписали историю нашего Отечества, постараясь убрать из нее все положительное о татарах, но татарские слова, доныне сохранившиеся в русском языке, говорят о том, что роль татарского народа в истории России и в целом Евразии была совершенно другой, чем это описывается в прозападном курсе истории. И далее в этой книге мы выясним еще много интересного о подлинной истории татар и о том, кто, зачем, и как именно старался, да и доныне старается сокрыть ее от нас.

Приведем для примера некоторые из татарских слов, имеющихся и ныне в современном русском языке.

Например, в сфере государственного управления, финансов и торговли в русский язык пришли такие татарские слова: алтын (производное от него – пятиалтынник), алмаз, аршин (мера длины), амбар (склад, хранилище товаров), базар, баул, безмен (весы), боярин, деньги, пуд (мера веса), залог, казна, казначей, караван, карта, киоск, кибитка, магазин, печать, таможня, товар, ям (станция на путях сообщения, предназначенных для перевозки почты, людей и ценных грузов), ямщик (перевозчик), ярлык и др.

Много татарских слов пришли в русский язык в сфере архитектуры и строительства. Например: арка, бревно, каземат, каланча, кирпич, купол, кремль, курень, майдан (площадь), свая, чердак и др.

Стоит сказать, что также многие татарские термины, относящиеся к военной службе и организации войска, доныне сохранились в русском языке, например: караул, бунчук (кисть на знамени), есаул, казак, колчан, облава, сабля, улан, ура (боевой клич), шашка, ядро и др.

В целом татарские слова в русском языке имеют отношение к самым различным, притом наиболее важным областям материальной и духовной культуры. Приведем еще примеры: арбуз, аркан, армяк, атаман. Баня, балык, барабан, баран, бардак, барс, батрак, башлык, беляш, богатырь, буерак, булат, бур, буран, бурка, бязь. Диван, дуга, ермолка. Изюм, ишак. Каблук, кадык, казан, каракули, карандаш, карга, карий, кирдык, кисея, кисель, кистень, каторга, кафтан, квас, квашня, кирпич, книга, ковер, колбаса, колымага, кочан, кошма, кулак, курага, кутерьма. Лошадь. Малахай, маяк. Набалдашник, нагайка. Отара, очаг. Печь, печенье, пирог. Сарай, сарафан, серьга, сундук, сургуч, сурьма, сусал (сусальное). Таз, таракан, телега, терем, тесьма, товарищ, толмач (переводчик), тормоз, тулуп, туман, тюфяк, тюрьма. Урка, урюк, утюг. Фитиль. Чан, чалый, чебурек, чекан, чепрак, черед, чертог, чехарда, чубук, чугун, чулан, чурбан. Шайка, шалаш, шамдал, шаровары, шатер, шашлык, штаны. Юбка. Ярлык, яшма и еще многие, многие другие слова.

Приведем переводы некоторых слов.

Алмаз: от татарского выражения «алмас таш» – «камень, который ничем не взять», то есть очень твердый.

Алтын: на татарском означает «золото», «золотой».

Арка: от татарского «арка» (имеет разные значения: «спина, свод, стан»).

Атаман: от татарских слов «ата» (отец) и «м?н» (подобный). Дословно «подобный отцу, вместо отца, как отец, батька».

Баня: проясним происхождение этого слова более подробно. «Есть и в современном татарском языке два древних слова, которые в сочетании и означали в стародавние времена баню (именно баню «по-черному», каковыми и были первые бани в истории человечества): бу – «пар» и – «берлога», «вместилище, логово». Соответственно, баня «по-черному» по-татарски называлась бу?не – «вместилище, логово пара, парилка»; ударение на первом слоге. Русскоязычный воспримет и произнесет (повторит) это слово примерно как «боэне», но если даже скажет «баня» – тоже будет звучать довольно-таки близко к оригиналу. И так со всеми приведенными, и не только, словами, перешедшими в русский язык именно из татарского языка, а вовсе не из халха-монгольского или другого, якобы более «цивилизованного» языка, и, естественно, не просто из абстрактного «тюркского» (38).

Барабан: старотатарское слово, буквально означает «колотушка».

Баран: от татарского б?р?н («ягненок, барашек»).

Бардак: от татарского бер?д?к («беспорядок, блуд, бродяжничество», ну и, конечно же, «бардак»).

Бурка: от татарского б?рк?? («покрывало, накидка»).

Боярин: от старотатарского боерын – «распоряжающийся». В современном татарском языке сохранилось слово боеру («повеление, распоряжение»).

Деньги (деньга): от старотатарского т??к? (произносится примерно так: «тенге»), одно из значений – «монета», «рубль» (денежная единица). В «Монголо-татарской империи» – Великой Татарии – татарское слово «тенге» также означало именно денежную единицу; подробно и обстоятельно это аргументировано в книге «По следам черной легенды» (38).

Есаул: от старотатарского язауыл, после упростилось до «ясаул». Буквально означает: «присматривающий, наблюдающий, фиксирующий (записывающий), принимающий решения по ситуации согласно установленным правилам». Должность в ордынских войсках, подобная дежурному по части в современных армиях. Позднее сохранилось у русских казаков как офицерский чин, соответствующий армейскому капитану.

Казак: от татарского слова качак. Слово это и ныне имеет, помимо прочих, значение «скрытно» (действующий), «лазутчик», «крадущийся». Во многих говорах татарского языка буква «ч» звучит (произносится) близко к «с», «ц» или «з». Но в принципе чередование букв (звуков) «ч» и «з» наблюдается и в современном, «официальном» татарском языке: например, в словах зы? и чы? – оба слова означают в переводе на русский «звон». Позже в татарском языке слово «казак» стало в основном означать «служилый», «воин» и закрепилось за татарами из воинского сословия рядового, младшего и среднего командного состава (38, с. 219).

Стоит сказать и о том, что ордынские войска, формируемые по принципу «народ-войско», были началом также и русских казачьих войск, и называли их уже тогда именно так – «казаки» (26). Казаки были подвижными войсками в ордынской армии, предназначенными действовать внезапным налетом после скрытного сближения с противником, заставая его врасплох – наподобие подразделений специального назначения современных армий (38, с. 218–219).

Казна, казначей: от татарского х?зин? – «хранилище ценностей, денег, сокровищница».

А «казначей» – от татарского слова х?зин?че («тот, кто заведует хранилищем ценностей, денег»).

Каземат: помещение в крепостном вале, в стене или под стеной, предназначенное для укрытия от навесного обстрела личного состава обороняющихся, боеприпасов и т. п. От старотатарского «качамат» – буквально означает «стреляй (сколько хочешь), я в укрытии». Стоит упомянуть, что довольно сильно «раскручено» объяснение именно западноевропейского происхождения слова «каземат», как и многих других подобных слов (см. ниже).

Караван и караул: «караван» образовано от татарского карау – «наблюдение, присматривание, охрана», подобно слову «караул» (каравыл, карауыл). На татарском языке слово «караул» означает и поныне (как и в русском языке) «подразделение, коллектив людей, охраняющих соответствующий объект».

А слово «караван» (каравын, карауын) означает по-татарски «то, что охраняют, защищают». Необходимо уточнить: в современном татарском «официальном» литературном языке используется арабизированный вариант слова «караван», которое пишется «к?рван». То есть изменены «а» на «?» (читается примерно как «э») после «к» и «в» на «w» в связи с массовым распространением среди татар арабской письменности и литературы примерно с XIV в. Тогда как в русском языке (написании) данное слово сохранилось даже более похожим на первоначальное его звучание на татарском языке. Отмечу, что в близкородственном татарскому языку современном уйгурском языке это слово также сохранило в основном первоначальное звучание и пишется karvan («карван»). И произносится это слово, как и в разговорном татарском (несмотря на «арабизированное написание»), почти так же, как и в русском – «каравын» (37, с. 215).

Карандаш: и поныне на татарском означает «чернящий (чертящий) камень».

Карта: от татарского слова карата – буквально означает «дает возможность посмотреть, рассмотреть» (местность, обстановку). Отсюда и немецкое Karte – именно от ордынцев (русских и татар) это слово, вместе с навыками пользоваться картой, и было когда-то перенято германцами. Ну а при романо-германском иге – как и многие-многие другие – и слово, и навыки эти были объявлены «западными достижениями, перенятыми отсталыми восточноевропейцами и азиатами у культурных западноевропейцев».

Кутерьма: на старотатарском буквально означает «повальное (сплошное) бешенство» (толпы, стихии и др.).

Майдан: на татарском языке и поныне это слово означает «площадь».

Маяк: от татарского словосочетания май як. Буквально означает: «постоянно топи (жги) масло (нефть)».

Толмач: татарское слово тылмач (от «телем ач» – «поясни язык, речь»). Надо сказать, это слово в современном татарском почти не применяется (применяется вместо него заимствованное восточное слово т?р?ем?н). А вот в русском языке это слово, как видим, даже лучше сохранилось (37, с. 215). И много таких слов, выброшенных из татарского языка «языковедами» романовских и советских времен.

Тормоз: от старотатарского тормас (буквально означает «а то не остановится, не встанет») – так назывались колодки, используемые для торможения телеги, предохраняя ее от скатывания при подъеме, и используемые также при крутом спуске.

Стоит сказать, что слово «ура» сохранилось и в современном татарском языке – это повелительная форма глагола «урарга» – «обходить, окружать, заматывать, запутывать» (36, с. 183).

Ярлык: на старотатарском языке было довольно близким по значению к слову «тамга», но есть разница – смысл более широкий. Ярлык тоже означал покровительство и защиту, но давал право на определенные действия под покровительством и защитой государства. Например, на поставку (провоз) крупной партии товара или на ту или иную деятельность. Образовано от старотатарского слова «яр» – «защита», «покровительство», «решение о покровительстве». Слово «ярлык» буквально означает материальное выражение (экземпляр, знак, символ) соответствующего решения.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Читайте также

На русском языке

На русском языке 1. Анарина Н. Г. Японский театр Но. М.: Наука, 1984.2. Арутюнов С. А., Щербаков В. Г. Древнейший народ Японии. Судьбы племени айнов. М.: Восточная литература, 1992.3. Буддизм в Японии /Под ред. Т. П. Григорьева. М.: Восточная литература, 1993.4. Горегляд В.Н. Страна за

БИБЛИОГРАФИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

БИБЛИОГРАФИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ИсточникиЕвагрий Схоластик. Церковная история / Пер. с греч., вступ. ст., коммент. и прил. И. В. Кривушина. СПб, 1999.Евсевий Памфил. Церковная история / Коммент. и прим. С. Л. Кравца. М, 1993.Иисус Христос в документах истории / Сост., вступ. ст. и

НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ 1. Августин (Никитин), архимандрит. Филермская икона Божией Матери. // Нева. — СПб., 1996. № 5. С. 215–220.2. Алябьев А. Сношения России с Мальтийским Орденом. Ч. 1. (до 1789 г.) // Сборник Московского главного архива МИД. — М.: 1893. Вып. V.3. Амара-Пуанье М. Посол Его

Кое-что о русском языке на Украине

Кое-что о русском языке на Украине «Когда человеку больно, он кричит на родном языке». С этой фразой из советского сериала «Семнадцать мгновений весны» трудно не согласиться. В самом деле, человек, теряющий самообладание, поневоле выражает эмоции на том языке, на котором

А) Библиография на русском языке

А) Библиография на русском языке 1. Андреев Ю. В. Спартанские «всадники» // ВДИ. 1969. № 4. С. 24-36. 2. Андреев Ю. В. К вопросу об организации критских сисситий // Античный мир и археология. Вып. 1. Саратов, 1972. С. 56-65. 3. Андреев Ю. В. К проблеме «Ликургова законодательства» (О так называемом

На русском языке

На русском языке Ангельский Р.Д. Отечественные противотанковые ракетные комплексы: Иллюстрированный справочник. М., 2002.Апальков Ю., Смоленский В. Боевые корабли мира 1991 – 1992: Справочник. М., 1993.Ардашев А.Н. Огнеметно-зажигательное оружие: Иллюстрированный справочник. М.,

На русском языке

На русском языке 1. Аннинский С. А. Известия венгерских миссионеров XII–XIII вв. о татарах и Восточной Европе. //Исторический архив. Т. III. М.-Л… 1940.2. Арсланова А. А Сведения Ала ад-Дина Джувейни о завоевании монголами Волжской Булгарии //Волжская Булгария и монгольское

Глава 3 Татарские фамилии (роды) в русском народе[5]

Глава 3 Татарские фамилии (роды) в русском народе[5] Историки-западники, сочинявшие свою версию истории нашего Отечества, постарались по возможности скрыть тот факт, что в формировании правящего слоя Российского государства и в особенности в основании самой системы

Литература на русском языке

Литература на русском языке 14. Аверьянов Ю.А. Хаджи Бекташ и каландары. Странствующие дервиши на землях Османского государства // Иран-наме (Научный востоковедческий журнал). 2009. № 3 (11). С. 124–187.15. Бартольд В.В. Турция, ислам и христианство // Работы по истории ислама

Литература на русском языке

Литература на русском языке 2:1. Авадяева E., Зданович Л. «Сто великих казней». — Москва, изд-во «Вече», 1999.10. «Александрия. Роман об Александре Македонском по русской летописи XV века». — М.-Л., Наука, 1966.40:1. Аугусто Джентили, Уильям Бархем, Линда Уайтли. «Лондонская

Источник

Читайте также:  Донья росита девица или язык цветов
Интересные факты из жизни