4 уровень английского языка по шкале icao

Содержание

4 уровень английского языка по шкале icao

Уважаемые абитуриенты!

Зание Английского языка на хорошем разговорном уровне, как минимум, требуется для поступления на наши программы обучения. Для начала, мы НЕ ТРЕБУЕМ знание авиационного Английского по шкале ICAO. Однако, вам понадобиться разговорный Английской для усвоения лекций, учебных материалов и инструктажа. Так же, начальное знание Английского поможет вам с обучением радио-обмену на уровне ICAO-4 или выше.

В целях обеспечения соответствия с ICAO-требованиями к знанию Английского языка, пилоты, диспетчеры и все другие работники авиации, которые используют Английский в радио-обмене на международных маршрутах, должны быть полно-сертифицированы на уровне Английского ICAO-4 (оперативный) или выше. Этот уровень знаний, должен быть подтвержден успешным аккредитование в организации, сертифицированной для определения и тестирования уровней языка по шкале ICAO

Для успешного обучения на лицензии коммерческого пилота по системам FAA и JAA, необходимо знать Английский на уровне ICAO-4. Для работы в качестве инструктора в академии, где преподавание теоретических и практическ их знаний производится на Английском языке, требуется знание Английского на уровне ICAO-5.

Новые требование:

Знание Английского языка на уровне “UPPER INTERMEDIATE” или выше

Прохождение интервью с пилотом-инструктором из США на Английском *

* Интервью возможно пройти по телефону или через Скайп. Средняя длительность интервью: 7 минут. ** Абитуриенты с сертификатом знания Английского на уровне ICAO-4 освобождаются от данног требовани

Майами Внимание! Радио-обмен предоставлен компанией LiveATC и предлагается для прослушивания бесплатно. Ваш браузер должен быть остащен программой Flash для прослушивания радио-обмена в живом формате. Отличное произношение, стресс, ритм и интонация. Если есть региональный акцент, он не отображается негативно на речи Все основные и сложные грамматические структуры и предложения хорошо контролируются. Словарь, диапазон и точность, являются достаточными для эффективного общения по широкому кругу знакомых и незнакомых тем. Свободно говорит, с натуральным потоком слов. Не затрудняется и не останавливается на долгие паузы, что-бы решить, какие слова использовать в предложении. Понимание постоянно точное, почти во всех контекстах и включает в себя понимание языковых и культурных тонкостей. Общается с легкостью почти во всех ситуациях. Чувствителен к вербальным и невербальным сигналам и реагирует на них соответствующим образом. Хорошее произношение, стресс, ритм и интонация. Есть влияние родного языка и региональных акцентов, но они, редко мешают легкости понимания. Все основные и грамматические структуры и предложения хорошо контролируются. Сложнуе структуры исполяются с не большими ошибками, но не мешают пониманию. Словарь, диапазон и точность, являются достаточными для эффективного общения на общие, конкретные, и связанные с работой темы. Лексикон, иногда, идиоматичен. Возможность разговора в глубину и с относительной легкостью на знакомые темы, но не может изменить речевого потока в качестве стилистического приема. Понимание общих точных, конкретных, и связанным с работой и другим, ежедневным спектром тем. Способен адаптировать понимание к акцентам собеседников. Ответы являются непосредственными, соответствующими, и информативными. Эффективно управляет речью. Произношение, стресс, ритм и интонация часто мешают легкости понимания. Показывает только ограниченное управление несколькими простыми запомнившимися грамматическими структурами и структурами предложений. Ограниченный диапазон словаря, составленний только из отдельных слов и фраз.. Может производить очень короткие, изолированные высказывания с частыми паузами для поиска выражений и формулировки менее знакомых структур предложений. Понимание ограничивается изолированными, заученными фразами. Отклик происходит медленно и, часто, неуместно. Взаимодействие ограничивается простыми и отдельными словами. Произношение, стресс, ритм и интонация постоянно мешают пониманию. Совсем не правильно управляет грамматическими структурами и структурами предложений. Весьма ограниченный диапазон словаря, составленний только из отдельных слов. Затрудняется в сложении даже очень коротких и изолированных, предложений. Очень узкое понимание изолированных фраз. Отклик, либо не происходит, либо происходит медленно, неуместно. Не показывает взаимодействие.
ГДЕ МОЖНО ИЗУЧИТЬ АНГЛИСКИЙ ДО УРОВНЯ ТРЕБУЕМОГО ДЛЯ ПОСТУПЛЕНИЯ?

«IEBAP-1» (Icao English and Basic Aeronautics Program) это уникальная программa обучения Английскому языку, авиационному английскому, радио-обмену, технической терминалогии и начальной теории аэронавтики. Курс предназначен для абитуриентов с уровнем Английского ниже чем “Upper Intermediate” или ниже чем “ICAO3”. Целью программы является повышение знания Английского до уровня “Advanced” (углубленный) и авиационного Английского (радиообмена и технического) до уровня “ICAO-5”.

50% курса основано на революционном интуитивном обучении иностранному языку по системе “Розетта Стоун” и 50% на традиционном теоретическом обучении техническому английскому по учебникам и 10% на “живых” сессиях обучения через программу Скайп, прямо с сертифицированными пилотами-инструкторами нашей академии.

В этоге программы обучения (от 6ти до 12 месяцев, в зависимости от скорости усвоения материала), студент будет гарантирован поступление на программу FPAP-1, EAPP-1 или ниже и получит официальный диплом об окончании авиационного английского от академии “Аэрокадет” и компании “Раих Аэроспэйс” с сертификатом уровня Английского ИКАО подписанным аккредитованным пилотом-инструктором ИКАО. С данным сертификатом, студент или уже лицензированный пилот сможет подавать документы на работу в международных авиалиниях.

Вся программа проходит в режиме “DL” (Distance Learning или Заочное Обучение) и преподносится студентам в электронном формате через интернет. Таким образом, студенты смогут освоить Английский с авиационным уклоном, радиообмен, и базовую теорию аэронавтики (техническй английский) в течении 6ти-12ти месяцев. Тестирование, в отлинии от большенства центров тестирования, проходит через Скайп, в режиме видео/аудио (видео сессия обязательна для удостоверения личности студента).

Поступление. Возможно для всех и с любым уровнем знания Английского языка.

Обучение. В режиме заочного обучения, в электронном формате

Сертификация. Диплом об окончании программы с официальным сертификатом тестирования Английского по шкале ИКАО.

ОБУЧЕНИЕ И СЕССИИ:

В течении обучения, студенты получат следующие материалы для обучения:

СОСТАВ ПРОГРАММЫ:

Программа разделена на 15 этапов, которые, один за другим, ведут студента к достижению окончательной цели программы.

300 часов обучения по программе Розетта Стоун
75 часов обучения по программе Аэронавтики ФАА/ИКАО
5 часов Скайп-сессий обучения с сертифицированным пилотом-инструктором ФАА
.5 час устного экзамена с сертифицированным пилотом-инструктором ФАА

В течении программы, студенты получат следующиe сертификации:

IEBA ICAO English 5 & Basic Aeronautics Certificate

Для поступления, пошлите электронную почту на наш адрес info@firstavia.ru или
Посетите сайт провайдера по ссылке

1 Поступление (1 день)
2 Английский, уровень 1 (1 месяц)
3 Английский, уровень 2 (1 месяц)
4 Английский, уровень 3 (1 месяц)
5 Аэронавтика. Теория полета. (1 неделя)
6 Английский, уровень 4 (1 месяц)
7 Аэронавтика. Структура в/с и базовая аэродинамика. (2 недели)
8 Английский, уровень 5 (1 месяц)
9 Аэронавтика. Аэродинамика и системы в/с. (2 недели)
10 Аэронавтика. Приборы управления и баланс в/с. (1 неделя)
11 Аэронавтика. Летные характеристики в/с и погода. (1 неделя)
12 Аэронавтика. Воздушное пространство и навигация. (2 недели)
13 Аэронавтика. Аэромедицинские факторы. (1 неделя)
14 Аэронавтика. Радио-обмен ИКАО. (1 месяц)
15 Тестирование* (“ICAO English Oral Asessment Test”) 30 минут
Читайте также:  Английский язык 2 класса spotlight сборник упражнений

ТЕСТИРОВАНИЕ И СЕРТИФИКАЦИЯ:

Тестирование Английского для получения официального сертификата уровня по шкале ИКАО, предоставляется нашим официальным партнером, компанией Аэрокадет. Для деталей, просмотрите ссылку внизу.

Источник

Малая авиация России. Обучение на Пилота-любителя. Обсуждение самолётов. Регистрация.

Малая авиация России. Как научиться летать, где держать свой самолёт, куда можно летать на своем самолёте, техническое обслуживание самолётов, ГСМ

Самоподготовка для ICAO Level 4.

Модераторы: lt.ak, vova_k

Самоподготовка для ICAO Level 4.

#1 Сообщение maestros » 26 фев 2014, 23:45

Re: Самоподготовка для ICAO Level 4.

#2 Сообщение Wildbars » 27 фев 2014, 00:29

Слушать радиообмен: liveatc.net (и аппы для телефонов).
Книга неплохая (я по ней учился): Say again, pls.

Re: Самоподготовка для ICAO Level 4.

#3 Сообщение maestros » 27 фев 2014, 00:33

Re: Самоподготовка для ICAO Level 4.

#4 Сообщение RomanKHV » 27 фев 2014, 01:52

вот именно это лучше пройти с преподом.
если не далеко от Ульяновска то в УВАУ ГА отличные пособия местные продаются, ну и в волга днепре (правда купить просто не получится)
Самое важное что я пока не видел в пособиях, это порядок построения фраз.Это тоже надо с преподом пройти на мой взгляд.

Кстати в том же Увауга можно позаниматься на кафедре и сдать.

Re: Самоподготовка для ICAO Level 4.

#5 Сообщение rezdm » 27 фев 2014, 01:59

Re: Самоподготовка для ICAO Level 4.

#6 Сообщение zloi » 27 фев 2014, 10:52

Re: Самоподготовка для ICAO Level 4.

#7 Сообщение ksv » 27 фев 2014, 13:29

Re: Самоподготовка для ICAO Level 4.

#8 Сообщение Misha » 01 июл 2014, 10:38

Вот мы тут про самоподготовку говорим периодически. Сереж, объясни мне, почему на площадке в Волене в прошлое воскресенье борт взлетал со стоянки “Beta”, а другой садился на стоянку “Anna”? На мой вопрос пилот шутливо заметил, что садиться на Анну приятнее, чем на Альфу.

Это чем вызван такой алфавит? Я был удивлен.

Re: Самоподготовка для ICAO Level 4.

#9 Сообщение ZorinVik » 01 июл 2014, 14:07

Вот мы тут про самоподготовку говорим периодически. Сереж, объясни мне, почему на площадке в Волене в прошлое воскресенье борт взлетал со стоянки “Beta”, а другой садился на стоянку “Anna”? На мой вопрос пилот шутливо заметил, что садиться на Анну приятнее, чем на Альфу.

Это чем вызван такой алфавит? Я был удивлен.

Re: Самоподготовка для ICAO Level 4.

#10 Сообщение Misha » 01 июл 2014, 18:57

Re: Самоподготовка для ICAO Level 4.

#11 Сообщение su27 » 01 июл 2014, 19:17

Самоподготовка для ICAO Level 4.

#12 Сообщение ksv » 28 дек 2015, 23:54

Это у нас работал один РП, который не признавал английского языка в принципе. Говорил все время, мол, я в России живу и мне ваше ИКАО и английский на#уй не нужны. Пришлось отправить его в Хелипорт, когда строили его и создавали там все службы с нуля. Теперь он там отмачивает перлы. А у нас в Аэросоюзе остались РП с большим налетом на международных авиалиниях. Иногда с ними практикуем язык и они не против Alfa и Bravo. Все встало на свои места.

Источник

4 уровень английского языка по шкале icao

Уважаемые авиаспециалисты,

с момента введения требований ИКАО (5 марта 2008 года), относящихся к языковой компетенции авиационного персонала, прошло уже несколько лет. Однако по вопросам, которые задают авиаспециалисты, приходя к нам на обучение, становится понятно, что этот загадочный термин «языковая компетенция» и все, что с ним связано, требует разъяснений.

Вот только некоторые реплики

Итак, в этом разделе вы узнаете

Как все началось или предпосылки возникновения новых международных требований к летному персоналу

Более 800 человек погибли в результате трех крупных авиационных происшествий (одно столкновение на земле, одна авария вследствие полной выработки топлива и одно столкновение с землей в контролируемом полете). Казалось бы, все они принадлежат к различным типам аварий, но расследователи происшествий в каждом из трех случаев обнаружили один общий сопутствующий фактор: недостаточный уровень владения английским языком членами экипажа или диспетчером способствовал развитию цепи событий, которые привели к катастрофе.

Озабоченность еще больше усилилась после того, как в 1996 году в результате столкновения в воздухе двух авиалайнеров, которому, в частности, способствовало и недостаточное знание английского языка, погибли 349 пассажиров и члены экипажей. Помимо таких громких происшествий, каждый год сообщается о многочисленных инцидентах и случаях опасного сближения вследствие языковых проблем, что послужило основанием для пересмотра процедур и стандартов ведения авиационной связи во всем мире.

Озабоченность по поводу роли языкового фактора в авиационных происшествиях привела к принятию резолюции А32-16 Ассамблеи ИКАО с целью обязать Договаривающиеся государства принять меры, направленные на то, чтобы персонал службы УВД и члены летных экипажей, участвующие в обеспечении и выполнении полетов в воздушном пространстве, где требуется использование английского языка, имели достаточные навыки для ведения радиотелефонной связи на английском языке.

Таковыми мерами явились принятые Советом ИКАО в марте 2003 года поправки к Приложениям ИКАО 1, 6, 10 и 11, а также к документу «Правила аэронавигационного обслуживания. Организация воздушного движения».

Документы ИКАО, относящиеся в языковой сфере

SARPS (Стандарты рекомендуемая практика), касающиеся использования языка для ведения авиационной радиотелефонной связи, принятые Советом ИКАО в марте 2003 года, содержатся в Приложении 1; Приложении 6, части I и III; Приложении 10, том II, и Приложении 11 (добавление А).

Относящиеся к языковым вопросам SARPS можно условно классифицировать на три типа:

Прочая информация и инструктивный материал по языковым вопросам содержатся в главе 12 документа «Правила аэронавигационного обслуживания. Организация воздушного движения» (Doc 4444) и в предисловии к документу Doc 9432.

Ссылки на Приложения ИКАО, содержащие положения, относящиеся к языковой сфере

Приложение Ссылка Основное содержание
1 Пункт 1.2.9

Внесение в свидетельство отметки о знании языка.

Требования к владению языками, используемыми для радиотелефонной связи.

Квалификационная шкала языковых знаний ИКАО.

Пункты 5.1.1.1 и 5.2.1.6.2.1.1

Порядок ведения радиотелефонной связи.

Использование стандартной фразеологии и разговорного языка.

Язык, который надлежит использовать для радиотелефонной связи.

Правила ведения передачи.

11 Пункт 2.29 Обязанности поставщиков обслуживания воздушного движения.

Язык, который надлежит использовать в общении между органами УВД.

Ниже приведен фрагмент документа (пункт 1.2.9. и Добавление 1 Приложения 1 ИКАО) о владении языком:

1.2.9 Владение языками

1.2.9.1 Пилоты самолетов, дирижаблей, вертолетов и воздушных судов с системой увеличения подъемной силы, диспетчеры воздушного движения и операторы авиационных станций демонстрируют способность говорить на языке, используемом в радиотелефонной связи, и понимать его на уровне, указанном в требованиях к владению языками, приведенных в Добавлении 1.

1.2.9.2 Бортинженеры, пилоты планеров и пилоты свободных аэростатов должны обладать способностью говорить на языке, используемом в радиотелефонной связи, и понимать его.

1.2.9.3 Штурманы, которые должны вести радиотелефонную связь на борту воздушного судна, демонстрируют способность говорить на языке, используемом в радиотелефонной связи, и понимать его.

1.2.9.4 Штурманы, которые должны вести радиотелефонную связь на борту воздушного судна, должны продемонстрировать способность говорить на языке, используемом в радиотелефонной связи, и понимать его на уровне, указанном в требованиях к владению языками, приведенных в добавлении.

Требования ИКАО к владению языками включают холистические критерии, изложенные в разделе 2, и рабочий уровень (уровень 4) ИКАО шкалы оценки языковых знаний ИКАО, приведенной в дополнении А. Требования к знанию языков применяются при использовании фразеологии и разговорного языка. Для удовлетворения требованиям к владению языками, содержащимся в разделе 1.2.9 главы 1, кандидат на получение свидетельства или обладатель свидетельства демонстрирует приемлемым для полномочного органа, выдающего свидетельства, способом соответствие холистическим критериям, изложенным в разделе 2, и рабочему уровню (уровень 4) ИКАО шкалы оценки языковых знаний, приведенной в дополнении А.

Что такое разговорный язык, авиационный язык, язык радиотелефонной связи и фразеология радиообмена?

Термин «авиационный язык» охватывает относительно широкую область. Он может включать в себя все ситуации использования языка представителями различных профессий (инженеры, техники, коммерческий персонал, летные экипажи и т. д.), работающих в области авиации, которая сама по себе включает такие направления, как самолетостроение, техническое обслуживание воздушных судов, полетная деятельность, управление воздушным движением, организация полетов, эксплуатация аэродромов, обслуживание пассажиров, и летная работа экипажей ВС.

Требования ИКАО к языковой компетентности относятся исключительно к языку авиационной радиотелефонной связи, специализированной подкатегории авиационного языка, которая охватывает ограниченное число ситуаций использования языка представителями лишь двух авиационных профессий – диспетчеров УВД и членов летных экипажей. Она включает в себя стандартную фразеологию ИКАО и использование разговорного языка.

Стандартная фразеология радиообмена представляет собой минимальный перечень лексических и грамматических средств, используемых при ведении радиосвязи. Правила авиационного языка радиообмена – фразеологии — содержатся в томе II Приложения 10 и главе 12 документа Doc 4444. Сюда входят правила, предписывающие, когда и что следует говорить (слова и образцы предложений), как их понимать, и как произносить отдельные слова и поддерживать темп речи при передаче сообщения. Использование фразеологии радиообмена дополнительно освещается в документе Doc 9432.

Основными характеристиками стандартной фразеологии являются:

Вот несколько примеров стандартных фраз:

Каждый авиаспециалист должен помнить Золотое правило фразеологии: ОДНО СЛОВО – ОДНО ЗНАЧЕНИЕ.

Документы ИКАО (Приложение 10, глава 5, пункт 5.1.1.1) предписывают участникам радиообмена «использовать стандартную фразеологию радиообмена во всех случаях, для которых она установлена. Только тогда, когда стандартная фразеология не может быть применена при планируемой передаче, используется простой разговорный язык».

Однако есть случаи, и их немало, когда фразеология не предлагает никаких типовых форм словесной коммуникации. Так, практически в любой нештатной ситуации пилотам и диспетчерам УВД приходится прибегать к разговорному языку. Например, заняв исполнительный старт, пилот замечает на полосе собаку. В этом случае обращение к диспетчеру может прозвучать следующим образом: «Norton Tower, there is a dog on RWY 05L. Send somebody to catch it.”

Под разговорным языком в авиационной радиотелефонной связи понимается спонтанное, творческое использование конкретного естественного языка, к которому также предъявляются требования, обусловленными критически важными соображениями безопасности, предусматривающими ясность, прямоту, уместность, недвусмысленность и краткость высказываний.

Схематично соотношение понятий «языка», описанных в этом разделе, может выглядеть таким образом:

Что такое Шкала ИКАО?

Какие компетенции она оценивает?

Шкала ИКАО представляет собой инструмент, специально разработанный для оценки уровня владения иностранным языком. Пользуясь метафорой, можно сказать, что это своеобразные весы, которые совершенно беспристрастно показывают вес того, кто на них встает. Наверное, многие видели «продвинутую» модель весов, когда кроме общей массы тела мы получаем данные о весе отдельно мышечной массы, костной массы, массы жидкости в организме и другие параметры.

Шкала ИКАО устроена также, поскольку показывает не только общий уровень владения языком, но и уровень отдельных параметров, называемых умениями или компетенциями.

Таких умений шесть. И они определяют:

Совокупное умение – это способность обеспечить безопасность на земле и в воздухе, в том числе и за счет языковой компетенции.

Шкала имеет шесть делений, т.е. разделена на шесть уровней, где первые три уровня описывают профессионально НЕпригодные компетенции. Способность обеспечить безопасность определена началом четвертого уровня, называемого МИНИМАЛЬНО БЕЗОПАСНЫМ или РАБОЧИМ, поскольку именно с него можно начинать работать (см. таблицу ниже).
Таблица 2

Уровни
Умения
Произношение Конструкции Словарный
запас
Беглость
речи
Понимание Общение
Профессиональный уровень
(Expert,— level 6)
ПРОФПРИГОДЕН
Продвинутый уровень
(Extended – level 5)
Рабочий уровень(Operational – level 4) Минимальный требуемый уровень
знания языка для радиотелефонной связи
Уровень ниже рабочего(Pre-Operational – level 3) ПРОФНЕПРИГОДЕН
Начальный уровень(Elementary – level 2)
Уровень ниже начального(Pre-Elementary –level 1)

Для того чтобы преподаватели и экзаменаторы могли выносить суждения относительно языковой компетенции пилотов и диспетчеров, каждое умение на каждом уровне шкалы ИКАО описано, т.е. имеет свою характеристику.

Рассмотрим некоторые особенности шкалы ИКАО, которые позволят ответить на часто задаваемые вопросы.

Вопрос: Оценивает ли шкала ИКАО навыки чтения технической документации и письма?

Ответ: Нет. Шкала пригодна только для оценки навыков говорения и аудирования.

Вопрос: Насколько сложен четвертый уровень?

Ответ: Рабочий уровень 4 шкалы ИКАО не предусматривает высокого уровня грамматической правильности высказываний и произношения, как у носителей языка. Грамматика, синтаксис, словарный запас и произношение оцениваются только с точки зрения их влияния на эффективность речевой коммуникации.

Вопрос: Как оценивается авиаспециалист, у которого тройка только по одному умению, а остальные на четыре?

Ответ: Зачастую авиаспециалистам кажется, что их или их коллег, чью речь они слышали, оценили ниже, чем было продемонстрировано. Возможно, большинство умений действительно отвечало более высокому уровню. Однако итоговая оценка выводится НЕ как среднее значение или сумма оценок по каждому из шести языковых умений шкалы ИКАО, а по самой низкой из этих шести оценок. Данный подход имеет критически важное значение в силу того, что критерии рабочего уровня 4 разрабатывались исходя из минимально допустимой по соображениям безопасности языковой компетенции для ведения авиационной радиотелефонной связи. Тестовая оценка ниже уровня 4 по любому из навыков указывает на неадекватный уровень языковой компетенции. Например, пилота, получившего оценки рабочего уровня 4 по всем компонентам теста, за исключением произношения, могут не понять диспетчеры УВД, с которыми ему необходимо осуществлять эффективную коммуникацию. Таким образом, чтобы получить итоговую оценку уровня 4, испытуемый должен продемонстрировать владение языком, по крайней мере, на уровне 4 по всем аспектам рейтинговой шкалы ИКАО.

Вопрос: Сколько времени нужно затратить, чтобы выучить язык почти с нуля до продвинутого уровня?

Ответ: Шкала ИКАО не является «шкалой равных интервалов»; время, необходимое для того, чтобы подняться с одного уровня на другой, будет варьироваться и зависит от индивидуальных особенностей обучаемого. Иными словами, для перехода с начального уровня 2 на уровень ниже рабочего (уровень 3) может потребоваться больше времени или занятий, чем для перехода с рабочего уровня 4 на продвинутый уровень 5.

Вопрос: Оценивает ли шкала ИКАО навык владения стандартной фразеологией?

Ответ: В квалификационной шкале ИКАО делается явный акцент на авиационной радиотелефонной связи; она ориентирована на оценку способности использовать язык в рабочем авиационном контексте при возникновении осложнений или неожиданном повороте событий. Суть инструмента заключается в том, чтобы оценить компетентность авиаспециалиста за пределами стандарта, т.е в ситуациях, когда стандарт не предусмотрен.

Давайте рассмотрим характеристики четырех из шести умений из шкалы ИКАО, описание которых соответствует описанию стандартной фразеологии радиообмена:
Таблица 3

Грамматические конструкции Словарный запас Понимание речи на слух Общение
Демонстрируется ограниченное соблюдение некоторых простых заученных грамматических конструкций и форм предложений Словарный запас ограничен и включает только отдельные слова и заученные фразы Понимание отдельных и заученных фраз, когда они тщательно артикулируются Общение ограничивается простым обменом односложной обычной информацией

Если обратиться к шкале, то вы увидите, что данные характеристики соответствуют начальному (2) уровню владения языком, другими словами, знание только фразеологии радиообмена не позволит авиаспециалисту подняться выше второго уровня.

Характеристики рабочего уровня по шкале ИКАО

Умение Характеристика Пример
Произношение Оценка рабочего уровня 4, безусловно, не свидетельствует о безупречном произношении. Произношение, ударение, ритм и интонация подвержены влиянию родного языка или региональных особенностей, но лишь в отдельных случаях препятствуют пониманию. Говорящие имеют выраженный иностранный акцент или говорят на региональном диалекте английского языка. Чтобы понять их речь, компетентному слушателю иногда приходится усиленно концентрировать свое внимание или задавать уточняющие вопросы.

Существует несколько выраженных национальных акцентов английского языка, например, американский акцент, французский акцент, арабский акцент, китайский акцент, славянский (русский) акцент. При этом надо помнить, что русский, говорящие на английском языке, всегда поймут друг друга, также как француз поймет француза, и что русскому также сложно понять араба, говорящего по-английски, как арабу русского, горящего по-английски. Причина в том, что ухо настраивается на национальный акцент той страны, в которой мы проживаем. На сонастройку с другим акцентом может уйти от нескольких месяцев до нескольких лет. Именно поэтому важно «отшлифовать» свое произношение до уровня, когда оно становится понятным всему международному сообществу.

1. Прослушайте запись речи французского авиаспециалиста, чьи умения, были оценены на 4, за исключением произношения

Во многих случаях его произношение препятствует пониманию.

§ The cabin, uh, the cabin crew, uh, how/had(?) to deal with this passenger, maybe to uh, to keep it, uh, keep him quiet in a, on a seat uh (02:54 — 03:13)

§ Hm, yes, when I was air traffic controller in *** (airport) I have to uh, to *** some aircraft uh, with uh, uh very ill uh passengers like a heart break uh, *** aircraft the crew they have an answer.(03:21 — 03:51)

§ No, I don’t think it is a good idea because uh, uh if uh there is a gun onboard, uh, the air marshal uh, maybe wants uh use uh, use his gun, and uh, this uh, uh this is really uh, ***, it is very dangerous to have a gun onboard (06:49 — 07:23)

Его родной язык зачастую сказывается на ударении в словах, однако это существенно не влияет на понимание:

§ photographer, mountains (01:48 — 01:59)

2. Прослушайте фрагменты, где неправильное произношение слов коверкает смысл высказываний

§ When I have free time I like sky and skiting (skiing)

§ May be the tag (tug) entered into the RWY without permission

Грамматические конструкции Те, кто получил оценку рабочего уровня 4, хорошо владеют базовыми грамматическими конструкциями. Они не просто полагаются на заученный набор слов или фраз, а достаточно хорошо знают основные правила грамматики, чтобы строить высказывания, выражающие нужный смысл. Они допускают «локальные» (не влияющие на понимание), а изредка и «глобальные»(влияющие на понимание) ошибки, но в целом эффективно осуществляют коммуникацию. Владеющие языком на рабочем уровне 4, как правило, не пытаются использовать сложные грамматические конструкции, а в случае подобных попыток следует ожидать значительного количества ошибок, снижающих эффективность коммуникации. 1. Локальные ошибки, не влияющие на понимание, встречаются в следующих примерах:

§ I work as ATC about 26 years (глагол в настоящем времени вместо Present Perfect)

§ not bad paid job (прилагательное bad вместо наречия badly)

§ I shall pick up his (pick him up)

§ different uh country use aviation in the world (слово country в единственном числе вместо множественного)

2. Следующий пример иллюстрирует «глобальные» или грубые ошибки, искажающие смысл высказывания:

§ Some time ago the aircraft had lights…at…where I work… my seat…is.. was lightning very bad and my eyes in 1-2 hours look badly, but now, 2 years ago these lights was changed for new and now condition beginning better.

3. Прослушайте фрагменты высказываний, где русские специалисты строят английские предложения по-русски.

Любой русский, говорящий по-английски, их поймет. Остальное мировое сообщество будет догадываться.

§ … because of every year aircraft in the sky became more and more.

§ The emergency equipment check co-pilot and flight attendant.

Словарный запас Владеющие словарным запасом на рабочем уровне 4 обычно умеют хорошо различать и использовать разные стили речи. Словарный запас и правильность его использования, как правило, достаточны для эффективного общения на общие, конкретные и связанные с работой темы. Столкнувшись с непониманием в необычных или неожиданных ситуациях при отсутствии достаточного словарного запаса, они используют перефразирование и добиваются правильного понимания сообщения. Навык перефразирования включает умение правильно выбрать простую лексику и использовать темп речи и произношение соответственно ситуации. Прослушайте фрагмент речи специалиста

Ему знакомы стандартные связанные с работой термины:

§ appropriate services (04:31 — 05:05)

§ facilities (09:54 — 09:56)

§ Он может иногда уместно употреблять разговорные выражения:

§ to keep in my head (00:40 — 00:42)

Однако в целом его словарный запас довольно узок, в ответах он часто использует те же самые слова, которые слышит от собеседника. Когда же он пытается сказать что-то свое, выбор слов зачатую неадекватен.

§ different homeworks (different jobs to do at home) (02:11 — 02:13)

Беглость речи Специалисты, имеющий уровень 4 способны в течение определенного времени поддерживать разговор. Иногда на этом уровне может отмечаться замедление речи, связанное с подбором нужных слов, но в целом поддерживается достаточно ровный темп речи, а некоторая замедленность не оказывает негативного влияния на способность говорящего адекватно участвовать в диалоге. В ограниченном объеме может использовать вводные слова, структурирующие речь (at first, then, finally), заполнители пауз (let me think, in my opinion), связки (and, but, so). 1. Прослушайте фрагменты речи китайского авиаспециалиста, чей темп речи НЕ соответствует рабочему уровню

Кандидат строит продолжительные фразы, однако паузы и колебания, вызванные подбором слов и конструкций, препятствуют эффективному общению.

§ functions as a controller (00:57 — 01:45)

§ reduced vertical separation minima (02:03 — 02:37)

§ the quality of the simulator (04:33 — 04:54)

§ the picture of meteorological conditions (14:55 — 15:45)

§ the story (16:59 — 19:14)

2. Прослушайте еще один фрагмент речи русского авиаспециалиста, где паузы и медленное формирование фраз затрудняет понимание смысла высказывания

http://univer-vd.com/avia/wp-content/uploads/sites/2/2015/12/8_IATA.mp3 Понимание речи на слух Владеющие 4-м уровнем специалисты демонстрируют в основном правильное понимание общих, конкретных и связанных с работой тем, когда произношение говорящего достаточно понятно для международного сообщества пользователей. При возникновении трудностей или при неожиданном повороте событий смысл может быть менее понятен и требовать уточнения. В этом случае кандидаты демонстрируют владение коммуникативными приемами, стратегиями выяснения, уточнения информации, которые в конечном итоге позволяют добиться понимания сообщения (Could you repeat that, please? What do you mean?) Зачастую кандидаты «выхватив» из вопроса/высказывания слово или фразу, начинают отвечать на совсем другой вопрос. Прослушайте два фрагмента речи, когда экзаменуемые неверно истолковывают вопрос экзаменатора

В первом случае вопрос касается оборудования для пожаротушения на борту (firefighting equipment), тогда как кандидат начал рассказывать о случае пожара на борту (fire fighting).

Во втором случае вопрос был задан о том, что кандидат хотел бы достичь в конце своей авиационной карьеры (the top of aviation career for you). В ответ экзаменуемый дает общую справку о своей карьере в прошлом.

Общение Специалист 4-го уровня реагирует, как правило, незамедлительно, надлежащим образом и информативно. Инициирует и поддерживает обмен даже при непредвиденном повороте событий. Для рабочего уровня 4 считается вполне приемлемым, если в неожиданных ситуациях слушающий не всегда демонстрирует идеальное понимание, но те, чья компетенция соответствует рабочему уровню, должны хорошо владеть коммуникативными навыками, позволяющими проверить, подтвердить или уточнить ситуацию или сообщение. Прослушайте фрагменты речи авиаспециалистов, отвечающих на вопросы экзаменатора. Примеры иллюстрирует эффективное использование навыков проверки, подтверждения (через примеры), уточнения информации или адекватный выход из ситуации

Чтобы иметь представление о том, как звучит речь авиаспециалистов на разных уровнях, воспользуйтесь следующими ссылками:

Дополнительно образцы речи можно прослушать и скачать на следующих ресурсах:

Источник

Читайте также:  Как поменять язык в ворде интерфейс
admin
Интересные факты из жизни