2 3 примера использование албанского языка в сми

Задание. Из прочитанной лекции выпишите в сжатом виде основные тезисы.

2. У сетевого этикета есть свои особенности.

Во-первых, если вы торопитесь или просто не находите нужных слов, вы можете обойтись…. J. Смайликом.

Задание. Определите значение символов (устно)

Во-вторых,по этим же (или иным) причинам вы можете использовать сокращение известных словоформ.Например:

В-третьих…А вот теперь о грустном. В последнее время русский литературный язык в сетях стали часто заменять весьма странным языком, который получил название

ОЛБАНСКИЙ ЯЗЫКстиль, основанный на заведомо неправильной орфографии (как слышится, так и пишется). (запись)

У олбанского языка не только своеобразная орфография (если то, что есть, можно вообще считать орфографией), но и пунктуация, и синтаксис.

Если с орфографией решили попроще (как слышится…), то с пунктуацией еще проще – часто ее просто нет. Например:

Дань какое дз на зафтра

Сидитедома

Ну и совсем просто:

Задание. Найти и записать 2-3 примера использования олбанского языка в СМИ.

3. Еще раз обратимся к началу лекции:

…Вспомните, как легко бывает общаться с малознакомыми людьми, которые наверняка нам больше никогда не встретятся, — с попутчиками, случайными собеседниками и т. п. В таком общении исчезает зависимость, предубеждение, контакт начинается «с чистого листа». Примерно то же самое происходит и при общении в сети: собеседникам вас не видно….

И вот тут часто возникает конфликт.

В лингвистике это называется Интернет-дискуссия или Интернет –полемика. Дискуссия и полемика – это разновидности спора, а спор, как вы понимаете, может возникнуть и на пустом месте. Особенно не видя друг друга.

ПРАВИЛА ВЕДЕНИЯ ИНТЕРНЕТ-ДИСКУССИЙ. (очень краткая запись)

Первое: не дискутировать, если в этом нет необходимости. Дискутировать только тогда, когда это действительно необходимо, когда игра стоит свеч.

Второе: дискутировать только о том, что Вы знаете, о том же, чего Вы не знаете, дискутировать и даже просто высказываться не следует.

Третье: слушать то, что говорит Ваш оппонент.

Четвертое: из того, что говорит Ваш собеседник, нужно извлекать, в первую очередь, позитивную информацию. Никогда не нужно стремиться к дискуссии ради дискуссии. Вам что-то сказали, постарайтесь извлечь из этого позитивную информацию, если нет необходимости, то о негативной информации говорить и не надо.

Если уже приходится спорить о каких-то положениях, которые высказывает Ваш противник, первым делом, дайте ему высказаться. Всякая разумная дискуссия является оборонительным действием. Чем больше человек говорит, тем больше он делает ошибок.
Помимо той позитивной информации, которую Вы извлекаете из суждений вашего оппонента, извлекайте еще и его ошибки.

Когда Вы приводите аргументы в дискуссии, то помните, что Вы должны приводить не те аргументы, которые убедительны для Вас, а те аргументы, которые убедительны для вашего собеседника. Это самая распространенная ошибка любого спора, любой дискуссии, любой риторической прозы. Человек убеждает самого себя и часто — никого больше. То, что убедительно для вашего собеседника, как раз и вытекает из его речи. Итак, нужно из речей собеседника извлекать позитивную информацию, ошибки и те позиции, которые в своей собственной речи выражает Ваш собеседник.
Разбирая ошибки вашего оппонента, старайтесь разбирать их таким образом, чтобы Вашего оппонента не обидеть, потому что, если Вы его обижаете, Вы тем самым прерываете дискуссию и ничего доказать уже не сможете. Как только Вы проявляете в дискуссии агрессивность, то немедленно прекращается сам по себе речевой контакт. Спор превращается в ругань.

Домашнее задание.

1.Давайте мы тоже проведем дискуссию:

Интернет: ЗА и ПРОТИВ. (напишите 3-4 довода ЗА и столько же ПРОТИВ)

2. Найдите синтаксические ошибки в следующих предложениях. Запишите исправленный вариант.

1. На улице началось сильное движение, во время которого автомобилем был сбит старик, которого отправили в больницу.

2. Лошади казаков, которые были покрыты пеной, с трудом взбирались по горной тропе.

3. Всё изложение в книге сделано предельно коротко, учитывая бюджет времени студента.

4. В ближайшее время будет показан новый спектакль, создающийся силами членов школьного драматического кружка.

5. Через несколько дней после ссоры Дубровский поймал крестьян Троекурова в своих лесах, кравших дрова.

Источник

Использование албанского языка при общении в чатах

Албанский язык (Жаргон падонков)— широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка c фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов (т. н. эрративом), частым употреблением мата и определённых штампов, характерных для сленгов. Наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и интернет-форумах. Является жаргоном так называемых падонков. Среди яростных противников (ортодоксальных приверженцев чистоты русского языка) жаргон падонков также известен как «сленг дебилов».

С конца 90-х годов так называемый «албанский язык» стремительно распространяется в русскоязычном интернете как средство сленгового молодежного общения в чатах, блогах и форумах. Важнейшими чертами этого подъязыка сетевой коммуникации являются сочетание ненормативности по отношению к письменному варианту литературного языка и формирование собственной нормы и системы экспрессивных клише. В «албанском» дискурсе (все последующие примеры взяты из текстов Шиша Брянского и В.Пелевина) мы наблюдаем постоянное искажение орфографической нормы средствами фонетической записи или смены традиционного произношения/написания («желося, чорный, причом, люцкой, тежолыя, большые месорупки, увидефши меня, сифония, царзтвенно»), отказ от большинства знаков пунктуации, нерегулярное слияние полнозначных и препозтивных служебных слов («нигаварю», «изтово», «паочереди», «нисмишно») удвоение и даже умножение наиболее экпрессивных звуков («вопиющще», «слащще», «нечяянно», «смееелая птица»; «Меня ташнитть. Здесь пиво имеицца?»( Пелевин В. Шлем ужаса: Креатифф о Тесее и Минотавре. – М.:2005. С.34)), использование в письме как кириллицы, так и латиницы («Sliff_zoSSchitan», «Это научный fuckТ.»( Пелевин В. Шлем ужаса: Креатифф о Тесее и Минотавре. – М.:2005. С.181.)), формирование устойчивого набора экспрессивных идиом («пацталом», «ржунимагу», «аццкий сотона», «кг/ам», «В Бобринец, тварино!»), частое употребление обсценной лексики и фразеологии. Карнавальная суть «албанского» эффектнее всего проявляется в искажении «сакральных» для русской культуры имен : «доктор Жеваго», «Мондыльштам» и т.п. Если принцип фонетической записи (без обязательного искажения произношения) архаизирует русское письмо, возвращая его к донормативности орфографии древнерусского, то поэзия на «албанском» напоминает скорее белорусский язык: «Акцебровую вдахнула хмурасць Агурцом саленым паперхнулась Ащущаць не прывадзилась ране (Брянский Шиш. Стихотворения. – Тверь:2003. С.85.)(«Гарчышники»). Практически все черты «албанского», взятые по отдельности, уже были использованы в качестве эффектных «приемов» групповых и индивидуальных «сдвигологий» русских поэтов-футуристов.

Очень спорным остается вопрос, только ли «сетевым эстетством», или, как мы позже это покажем, протоавангардистским импульсом в эпоху «победившего постмодернизма» порождается «албанский язык». По-видимому, для большинство коммуникантов приоритетным является не интенциональное нарушение, например, норм русской орфографии, а очевидная некомпетентность в них и, как следствие, следование дискурсивной моде, которая, скорее всего, зародилась в сравнительно малочисленной и хорошо образованной группе эстетов-маргиналов («падонков»).

В самой пьесе собственно будущий «албанский дискурс» представляют и авторские ремарки, сливающие слова одного языка и разные языки, удваивающие наиболее экспрессивные звуки («динавзять круля?»(524); «ю бутьрулем(525) «за нажы дируцца»(524).

«Албанский язык» пенталогии Зданевича – единственный прецедент сочетания очередного «дикого», варварского поэтического новояза и последовательности разрушения норм русского письма. Нет сомнения, что в смысловом поле «албанцев» и «албанского» были семы «дикое» (война, разбойники, кровная месть) и «архаичное» (единственный «живой» палеобалканский язык, средневековье в Европе, давнишняя «кавказская» Албания).

И в завершении рассказа об албанском языке, как часто используемом для общения в чатах, хочется разъяснить значения некоторых выражений.

Аффтар жжот — автор зажигает. Выражает восхищение, один из наиболее известных штампов.

Лытдыбр — дневник, дневниковый пост, транслитерация слова дневник, по ошибке набранного в английской раскладке (т. е. lytdybr). Обычно — негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста. Синонимы — Слив, Отчот. См. также Слив защитан. В блогах же, как правило, не несёт негативного оттенка и ставится в начале записи для указания на то, что далее последует описание какого-либо эпизода из жизни автора.

СЗОТ (аббревиатура сорри за оффтоп) — автор/комментатор заранее извиняется за несоответствие своего сообщения (поста/комментария) теме обсуждения (топику/сабжу раздела/комьюнити/поста).

Полный современный словарь албанского языка можно найти здесь: http://albanskey.clan.su/publ/3-1-0-47

ІІІ. Семантика ника

3.1 Ник. Определение, свойства ника

Ник чаще всего является производным от имени (например, SaShKo) или фамилии (Ogurec, PetroV), или имени и фамилии (IvanoFFedor), от имени любимого литературного героя (Garri_P, Aslan, Атрейо), представителя шоу-бизнеса (Билл_Ка), от города (Nnover), особенностей человека (РыжаЯ_Лу, Батон), состояния души (Романтичная Блондиночка), от профессиональной деятельности (ДоБРый_Доктор) и так далее.

Читайте также:  В языке говяжьем сколько железа в

Так от чего чаще всего зависит выбор ника? Какое значение он несет в себе для владельца? Я постараюсь ответить на эти вопросы в практической части курсовой и раскрыть семантику каждого приведенного ника.

Свое исследование в этой области я начала с того, что в чатах у каждого пользователя, чей ник мне показался наиболее интересен и необычен, я выспрашивала о том, почему же все таки он выбрал себе такое второе имя, а не какое-нибудь другое. Конечно, на такой вопрос отвечали немногие, но результата я добилась, я собрала по этому вопросу достаточно материала, чтобы представить его вам.

Итак, ниже я буду цитировать тех пользователей, кто участвовал в моем опросе и после каждого ответа давать более подробную справку (в тех случаях, где это требуется) о том, в честь кого или чего был выбран тот или иной ник.

«Ответь, пожалуйста, на вопрос: почему был выбран именно этот ник? Что он означает?»

Этот вопрос я задавала всем, я его приведу только один раз, а дальше буду просто приводить ответы пользователей.

КРОСЯ: «Меня просто в детстве папа называл Кроха, Крося».

ТОПИНАМБУР: «Вообще, это название съедобного растения. А выбрал потому что мой обычный ник уже был занят и тут пришло в голову это нелепое и смешное слово, вот и выбрал».

*Действительно, такое растение существует. Вот, что по этому поводу я нашла в справочнике интернета:

Топинамбур — многолетнее травянистое растение высотой около полутора метров (иногда до четырёх метров) с прямым опушённым стеблем, яйцевидными листьями и жёлтыми соцветиями-корзинками диаметром 6—10 см. На его столонах (подземных побегах) образуется много клубней цилиндрической, грушевидной или округлой формы с выпуклыми почками (глазками) — белых, жёлтых, фиолетовых, розовых (в зависимости от сорта); мякоть нежная, сочная, с приятным сладковатым вкусом.

ВИТАЛИЙ БОНИВУР: «Не знаю, как на самом деле было 100 лет назад, но та история, которая дошла до нас показывает, что человек был сильный. Как говорится, как корабль назовешь, так он и поплывет».

* Один из руководителей комсомольского подполья во Владивостоке в годы Гражданской войны. Убит белогвардейцами.

КНЕХТ333: «Взял, что в голову взбрело, помню по истории за немецких средневековых наемников».

КОЗЛЪ: «Все достаточно просто. Из – за моей козлиной бородки мне в среде товарищей – неформалов была дана партийная кличка «Козлик». Но поскольку это как-то совсем несолидно звучит, я ее трансформировал в более жесткий вариант. Вот и вся история».

AP-PRIMMUS: «Перевод с латыни – лучший».

*Такого слова не нашла, возможно, перевод неверный.

ЧУПУСИК: «Имя моего кота».

КАРУЗО: «Попугай с мультфильма «Остров сокровищ».

БОРМАН: «Руководитель 6 рейха Второй мировой».

SIEGEL: «Я изучаю древние традиции (скандинавские и славянские). Это руна зигель или соувел из старшего футарка, руна война и молнии (не из игры)».

Солнце для древних скандинавов было источником жизни и радости, и теми же свойствами обладает эта руна. На психологическом уровне она символизирует солнце души – разумность, сознательность и ясность. Это руна доверия, просветления, исцеления, вдохновения и надежды. Это высшая духовная сила, которая держит бразды правления.

AKB: «Он означает аккумуляторный блок. Первое что в голову пришло».

GAZZILLA: «Это имя моей любимой игре на мобильном телефоне».

ТИВАСИК: «По книге взял, только уменьшительно-ласкательное. Книга называется “Во славу блистательного дома”,Эльберд Гаглоев. Тивас было прозвище “великого мага и колдуна”».

ПРИНКИПС: «Это римское, то есть князь – начальник».

ИДЗАНАКИ : «Означает “первый мужчина”, светлое начало, создатель земли и людей».

Dark Seraphim: «Меня некоторые друзья почему-то упорно называют ангелом. Но поскольку на светлого ангела я претендовать не могу, то согласилась на темного».

DRUID: «Мой ник придумали мне друзья в качестве клички лет 5 назад, просто я тогда был помешан на природе и каждую бумажку поднимал, и животных кормил, и ещё всякой друидской ересью занимался».

* Whisper – переводится с английского как «шепот».

КАКТУС: «Ник изображает меня, т.е. маленького, зеленого, колючего и морщинистого».

Классификация ников

Из проведенного мною исследования по семантике ников и причинам выбора именно его, я и решила сгруппировать их по типам или по причинам выбора. С помощью опроса в чатах, я набрала достаточное количество примеров для своей классификации и их вам демонстрирую.

КАТАНА (разновидность меча)

3. НИКи, связанные со свойствами характера или внешнего вида, как правило, определяемые у себя людьми с хорошим чувством юмора:

АНИДАГ (сказку помните? )

6. НИКи, выбираемые людьми с комплексами, неудовлетворенными своей жизнью, считающими, что их недооценили. или имеющиим смешную фамилию и недостаточное чувство юмора, чтоб не обращать на это внимания.

ААА (этот ник всегда будет вверху любого списка, т.к. аська расставляет ники по алфавиту)

НЕЖНЫЙ (36 лет, слесарь РЭУ)

7. НИКи, подчеркивающие главное качество, черту, особенность по его собственному мнению или любимое занятие владельца:

ХОРОШИЙ МАЛЬЧИК (гуд бой)

ОТМОРОЗОК (в жизни 35 лет)

ЛЕДИ КЭТ (производное от кошки, а не от Кати)

10. И наконец, НИКи, производные от имени или фамилии:

ДЕНЧИК, ДЕНИСКА, ДЕНСВОР

МАША, МУСЬКА, МЭРИ, МЭРИЛЕН, МАРИ

Эта классификация еще раз доказывает то, что ники выбираются неслучайно и опираясь на них, можно судить о том, каков их носитель в жизни. Так что нужно быть очень внимательным при выборе, иначе можно создать о себе ложное и негативное мнение.

коммуникация чат ник семантика

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Интернет содержит в себе очень много полезных свойств и функций, чаты являются не только средством общения, но так же могут выполнять и функцию делового общения, а ники не просто набор букв без какого-либо смысла – это второе «я» выбравшего его человека и являются его второй сущностью… Но этим никогда не стоит злоупотреблять, иначе можно потерять отличие виртуальности от реальности и не суметь отыскать свой смысл жизни.

Источник

Олбанский язык

Олбанский йазыгг (не путать с официальным языком Албании) является одним из самых современных языков всемирной сети и официальным языком Олбании. По своему содержанию он относится к падонкафской языковой группе и по всей вероятности произошёл от древнеудаффкомафского языка с элементами словарного запаса из русского языка, заменяющие древнеудаффкомафский мат. На сегодняшний день на олбанском языке говорят около десяти миллиардов жителей Земли и свыше двадцати тысяч гоблиннаф Мордора.

Содержание

История происхождения [ править ]

По многим неоднократным сводкам, олбанский язык начал появляться после того как великий древний воин по имени Керкорафф Парусский использовал непонятные восклицания для того, чтобы войти в сумрак и нанести порчу на напавшую на него ведьму в обличии журналистки. Ходят слухи, что Керкорафф использовал удаффкомафский мат, смешанный с языком магии Хогварс для того, чтобы создавать собственные, усиленные заклинания и кидаться ими в своих врагов, что в свою очередь имело воздействие на их произношение. В истории первыми пользователями олбанского языка считались сесодмины и пиривотчеги, навсегда оставившие удаффкомафский говор, но выросшие на нём по легенде Керкораффа.

В 21-м веке олбанский язык стал сильно распространён за границами Республики Удаффком и вошёл в повседневную речь российских школьников, равняющихся на произношение Олбании. И хотя, следуя разногласиям в произношений с Удаффкомом, многие страны стали запрещать практическое использование олбанского языка в органах, что порой доводило вплоть до ссылочного выселения человека «АЙПИ» из страны с визой типа «БАН», пользователи данного языка до сих пор продолжают выходить на сетевые просторы.

Главные языковые отличия [ править ]

Как и вся падонкафская языковая группа, олбанский язык использует грамматику и фразовое составление русского языка, то есть не может быть переведён на другие иностранные языки без помощи русского. Тем не менее, по своей консистенции олбанский язык схож с белорусским по слышимости и читаемости некоторых слов. В отличие от удаффкомафского, олбанский язык имеет большую сферу применения, хотя бы из-за практического отсутствия в нём матерных слов и выражений.

Ниже следует таблица с некоторыми примерами перевода основных слов и выражений с олбанского на русский язык (заметьте, что пунктуация отсутствует специально):

Долгота звуков [ править ]

На олбанском языке введена долгота звуков. Она позволяет подчеркнуть нужную интонацию звучания. Обозначается долгота звуков следующим образом:

Звучание Примеры
[а:] А:фтамабиль, а:тстой, на:чальнег, а:мериканец, га:йдзин, па:донак, па:нидельник? Воло:дарский
[о:] О:тстой, го:пники, о:га, ко:роче
[у:] х*:й
[э:] жэ:сть
[е:] пре:вед,
[ы:] жы:рный,
[и:] ни:гер,

Примеры текстов, записанных с учётом долготы звуков [ править ]

ПАЦА:НЫ, Я СЕГОДНЯ ШЁЛ КО:РОЧЕ ПО РЫНКУ И УВИДЕЛ БОНА В МАЙКЕ «Я:РУССКИЙ», НУ Я ПОДСКО:ЧИЛ И РЕЗКО ПЕРЕЕ:БАЛ ЕМУ В ЩЩИ С ВЕРТУШКИ И ПОЯСНИЛ ЕГО КРИКОМ «НЕ ЛЮБЛЮ ЗИГ ХАЙЛЬ», ПОТОМУ ЧТО Я УГО:РЕЛ ПО 359, ПАЦАНЫ ДУХ СТАРОЙ ШКОЛЫ ЖИВЁТ ТОЛЬКО В МЫТИЩАХ, ГДЕ **АШАТСЯ ПО ХА:РДКОРУ, ГДЕ ПАЦАНЫ ЖИВУТ ЭНЕ:РГИЕЙ, МОЛОДОСТЬЮ И **УТ СИСТЕМУ В РОТ! ТОЛЬКО МЫТИЩИ 359, ТОЛЬКО ХАРДКОР. ЮНИТИ УЛЬТРАХАРДКОР МЫТИЩИ. пацаны **ашьте хачей, фу, антиантифу, пид***сню, угорайте на гигах, любите свою Семью, пацанов и Сцену! ГОВОРИТЕ ОТКРЫТО И СМЕЛО ПРЯМО В ЛИЦО! 359!

Читайте также:  Английский язык как составить общие вопросы

2. Съешь ещё этих французских булок.

Съешь ещё этих мягких фра:нцузских булок, да выпей же чаю.

3. Лицензия Microsoft Windows 10.

По:следнее обно:вление: де:кабрь 2016 г. У:СЛОВИЯ ЛИЦЕНЗИОННОГО СОГЛА:ШЕНИЯ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ MICROSOFT О:ПЕРАЦИОННАЯ СИСТЕМА WINDOWS ЕСЛИ ВЫ ПРОЖИВАЕТЕ В СО:ЕДИНЕННЫХ ШТАТАХ (ИЛИ ЕСЛИ ЭТА СТРА:НА ЯВЛЯЕТСЯ ВАШИМ ОСНО:ВНЫМ МЕСТОМ ВЕДЕНИЯ БИЗНЕСА), ОЗНА:КОМЬТЕСЬ С ПОЛО:ЖЕНИЯМИ О:Б ОБЯЗАТЕЛЬНОМ АРБИТРА:ЖЕ И О:ТКАЗЕ О:Т ГРУППОВОГО ИСКА В РА:ЗДЕЛЕ 10, ТАК КАК О:НИ ВЛИЯЮТ НА: МЕТОД РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ. Бла:годарим вас за: то, что выбрали Microsoft! В за:висимости от то:го, как вы полу:чили про:граммное о:беспечение Windows, насто:ящий доку:мент является лицензионным согла:шением между (i) вами и изгото:вителем у:стройства или уста:новщиком про:граммного о:беспечения, ко:торый распростра:няет про:граммное о:беспечение вместе с вашим устройством; или (ii) вами и корпо:рацией Microsoft (или одним из ее аффили:рованных лиц — в за:висимости о:т места вашего проживания либо осно:вного места ведения бизнеса), если вы приобрели про:граммное о:беспечение у розничного прода:вца. Корпора:ция Microsoft является изгото:вителем устройств, произведенных Microsoft или одним из ее аффили:рованных лиц, а: также розничным прода:вцом, если про:граммное о:беспечение приобретается непо:средственно у Micro:soft. В настоящем соглашении о:писываются ваши права и условия использования програ:ммного о:беспечения Windows. Изучите полное согла:шение, включая какие-либо допо:лнительные условия лицензии, ко:торые сопровождают программное обеспечение, и условия, включенные по:средством ссылки, поскольку все поло:жения и:меют бо:льшое зна:чение и я:вляются нео:тъемлемой частью применимого к вам согла:шения. Чтобы просмо:треть условия, вклю:ченные по:средством ссылки, вставьте ссылку (a:ka.ms/) в о:кно браузера.

Санкции за «олбанский» [ править ]

Эксперты из Нижегородского Лингвистического Университета квалифицировали слова владимирских тележурналистов «путинг» («производное Путина» по-олбански, разг.) и «верные путинцы» оскорбляющими честь и достоинство президента России. Слова правоохранительные органы владимирщины заметили с подачи депутата Госдумы от «Единой России» Михаила Бабича в сюжете телекомпании «ТВ-6 Владимир» о предвыборном митинге.

В результате выводов, сделанных нижегородскими лингвистами, материалы дела отправлены столичным следователям. Если следователи из Москвы подтвердят мнение нижегородских толмачей, владимирские журналисты превратятся из свидетелей в обвиняемых по статье 319 УК РФ (до года исправительных работ). «Именем тарабарского короля. Нижегородские лингвисты переводят неполиткорректные журналисткие тексты с олбанского языка»

Источник

LiveInternetLiveInternet

Метки

Музыка

Рубрики

Фотоальбом

Всегда под рукой

Конвертер видеоссылок

Подписка по e-mail

Поиск по дневнику

Друзья

Постоянные читатели

Сообщества

Трансляции

Статистика

Краткий словарь олбанского языка или как мы безобразничаем в интернете

Краткий словарь олбанского языка не для всех
Марьяна Юрьева
«Падонковский», или «олбанский» язык — распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов (т.н. эрративом), частым употреблением ненормативной лексики и определённых штампов, характерных для сленгов. Чаще всего используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и веб-форумах. Сленг породил множество стереотипных выражений и интернет-мемов. (По материалам Википедии)
NB. Внимание! Данный пост содержит ненормативную лексику и может показаться некоторым читателям непристойным или оскорбительным. Но из “пестни” слов не выкинешь, поэтому людям с тонкой организацией рекомендую просто закрыть страницу)))) Сорри за многабукаф.

Баян, боян, бойан, бaянчег — осуждающая реплика, говорящая о том, что «креатив» является копией другого (зачастую давно всем известного). Например, «Баян. Было год назад». Происхождением баян обязан бородатому анекдоту «Хоронили тёщу, порвали два баяна».
Беспесды, б/п (от разговорного «без пи…ды» — «не вру», «без врак») — вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др.
Бля, блиа, мля, пля, тля, блиад — используется либо как выражение всплеска эмоций («блиа!! ниибаццо жжош. ») либо как связывающая часть речи («зачем блиа эта фсё??»). Очень часто стоит в начале предложения.
«Блябудунах!» — «клянусь!», «честное слово!».
Бляпашлифсенахуймудаки (возможно также сокращение в виде БПФНМ) — выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей.
Брутально — cм. «Готично».
Бугага, бугога, бугогЫ, Бгг — смех. У Булгакова в произведении «Жизнь господина де Мольера» — «Бру-га-га. ». Копирование смеха одного из героев кинофильма «Гусарская баллада». Также в языке «Бу-га-га!» — выражение животного, гомерического смеха.
Бядняшшка — выражение сожаления автору.

Вапщеубилонах (от «вообще убило нах») — выражает смех или удивление.
«В баш!» (В башорг), вариант «фбаш!» — пост, достойный (по мнению автора) попадания на главную страницу bash.org.ru — Цитатника Рунета.
«В Бобруйск, жывотное!» (как вариант «Ф Бабруйск, жывотнайе») — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Происходит от цитаты в «Золотом телёнке» Ильфа и Петрова: «При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом».
«В газенваген!» (искаж. нем. Gaswagen — передвижная газовая камера) — в газовую камеру. Негативная реплика в адрес автора или его записи.
«В мемориз!» (от англ. memories в значении «избранное») — высокая положительная оценка записи, означающая «добавляю в избранное».
«Во френды!» — пост так понравился комментатору, что он решил добавить автора в список своих друзей.
Вентилятор (неправильный перевод на русский английского омонима fan (болельщик) — с основным значением «вентилятор») — болельщик/поклонник/фанат. С подобным переводом связано два известных случая: обращение Мадонны в блоге к своим поклонникам по всему миру, где русский вариант включал в себя фразу «Я люблю вас, вентиляторы» и второй случай — приветствие болельщикам от канадского пользователя на российском форуме мирового хоккейного чемпионата — «Здравствуйте к русским вентиляторам». Оба происшествия были встречены с большим юмором.
«Второй нах и нииппёт» — второй комментарий к блогу, если первым стоит комментарий «первый нах». На сайтах, где культура падонков не вызывает одобрения, может сокращаться как 2Н&!Е (символ & как союз «и», символ «!» как знак отрицания).

«Гы!» — означает какое-либо удивление.
Ггг или гы-гы-гы — в отличиии от «бугога» означает одобрительное посмеивание, а не гомерический смех.
Гыыыы, лол %-) — выражает сильный смех. См. Лол.
Гламурно (син. Гламурненько, Кошерно, Церковно, Брутально) (англ. glamour — очаровательно) — красиво, шикарно.
«Го на йух!» — более «мягкая» версия выражения «Иди на х…й».
Готично, готичненько, гатишшна (от англ. gothic — грубый, неотесанный, гротескный) — необычно, гротескно, жёстко и вместе с тем красиво. Близко по значению к «жесть», только жесть больше относится к ситуации, а готично — к красоте.
Гхбдтн — “Привет” в английской раскладке (от ghbdtn).

Далпайоп (от матерного «долбоёб») — дурак, человек с низким уровнем интеллекта.
Днивниг (превед-эрратив дневник) — дневник, блог.
«Дрась!» — сокращенно от «Здравствуй».
«Дыкъ!» — «Ну так. », «Спрашиваешь!», «Смотри!» («Дык как торкнула» — смотри, как понравилось). Выражение, указывающее на полную уверенность говорящего в своей правоте, не требующую дальнейших пояснений. Без сомнения, изначально выражение «Дык» пришло от митьков. Синоним — «Йопт!».

ЕБМП (аббревиатура фразы «Если баян, мне пох. й») — реплика, добавляемая в начало или конец сообщения, предупреждающая, что воспроизведенное может быть баяном, но автор считает, что хорошую вещь и повторить не грех.
Ептить — см. Итить. также используется в словосочетании «Ептить-каптить!»
****ь-Капать — фраза означает недовольствие происходящими действиями.

Жесть (от жёстко/жестоко) — односложная оценка крайне сильного впечатления (обычно — положительного) или жестокости увиденного/прочитанного (например, фотографий и описаний тяжелых несчастных случаев, происшествий), как правило, это реплика сочувствия.
Жжош, жжот и т.п. — (эрративы от глагола жечь) — в значении «зажигать» (ярко самовыражаться). Примеры: «аффтар жжот», «жжош», «каменты жгут», «жжошь как агнимьот». Выражает восхищение мастерством самовыражения собеседника. Происходит от строки из стихотворения А.С. Пушкина «ПРОРОК» «…глаголом жечь сердца людей!».
«Жжош сцуко!» (жжош как агнимйот, жжошь ссуко нах. й, ЖСН) — восхищение текстом, выражаемое непосредственно аффтару.
Жыво****ь — устное описание живой природы в нецензурной форме.
Жызненна — положительная оценка, подчёркивающая жизненность ситуации.

ИМХО — транслитерация английского IMHO — «In my humble opinion» («По моему скромному мнению»). «Обрусевшая» вариация: «Имею мнение, хрен оспоришь». Полный аналог выражений «Я считаю», «Как мне кажется…», «По-моему», «По моему скромному мнению» и т.п.
И ниибёт, и ниипёт — заключительная реплика в утверждении, означающая то, что написавший не хочет слышать никаких возражений.
Иннах, инна, дитынах, динах — искажённое «иди ты на х…й». Скорее всего, появилось из лексикона асоциальных элементов в силу сложности правильного произношения оригинальных выражений в состоянии алкогольного опьянения. Данную гипотезу иллюстрирует анекдот:
Пьяный мужик и девушка стоят на остановке. Мужик поднимает мутные глаза на девушку и говорит:
— Инна…
— Мужчина, я не Инна!
— Инннааа…
— Да я же вам говорю, не Инна я.
— Иннахуй отсюда!
Итить (от старорусского итить [твою мать]) — выражение удивления, реже — радости или огорчения.
Ипать мой мозк — сильное удивление, просто говоря “е…ать мой мозг”.
Ипацца (эрратив матерного «е…аться») — заниматься сексом или неблагодарной работой.
Испацтала, испацтула, пацталом, пацтулом, упалпацтол — говорит о том, что читатель от смеха упал под стол/стул и в данный момент функционирует (смеется, пишет) из-под него.

Читайте также:  Замана газета на даргинском языке последний номер

«Кагдила» — превед-эрратив «Как дела?», один из основных превед-штампов.
Камент, коммент (англ. comment) — комментарий к посту.
«Камменты рулят!» — комментарии к тексту интереснее самого текста.
КГ/АМ — аббревиатура «креатив говно, автор мудак». Так же может читаться как «креатифф гениален, но авффтар всё равно мудак».
Кетайцы — по-другому «китайцы».
«Классный юзерпик!» — выражение приязни к юзерпику, аватару — картинке, украшающей профиль пользователя.
Криатифф, креатив и т.п. (от англ. creative — созидательный, творческий) — пост/запись/слайд в блоге/форуме, в дальнейшем подвергаемый комментированию. Некоторые люди придерживаются мнения, что креативом можно называть только хорошее произведение.
Криветко, Йа криветко, Креведко, Криведко — слово, употребляющееся во многих ситуациях. Эрратив слова «креветка». Обычно выражение обозначает, что именующий себя криветкой несколько не соориентирован в ситуации, но его это не волнует. Помимо всего прочего, «Криветко» породило новую волну словообразования — практически любые слова женского рода, имеющие последними двумя буквами «-ка», так или иначе склонялись «криветкообразным способом» — футболко, колонко, ветко, с частой заменой буквы «к» на букву «г» — например, «Йа зачетго».
Кросафчег, кросавчег — восхищение одушевлённым предметом с элементом иронии. Один из основных превед-штампов. Данное выражение породило новый стиль искажения слов, например, учаснег, омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег.
Ктулху — спящее на дне Тихого океана чудище, способное удалённо влиять на разум человека. Впервые упомянут в рассказе Говарда Лавкрафта «Зов Ктулху» (1928). Используется в выражении «Ктулху съел твой моск!!», что означает крайне неодобрительную оценку статьи или высказывания.

ЛОЛ — транслитерация LOL (Laughing Out Loud — буквально с английского — очень громко смеюсь). Иногда расшифровывается как Lamers On-Line (лаймеры в сети). Так же среди некоторых новичков ЛОЛ считается вуализированным ЛОХ, и вы никогда их не переубедите в обратном, лишь через пару лет он само дойдет до этого.

Медвед (превед-эрратив медведь) — имеется в виду медведь с картины Джона Лури (John Lurie) «Bear Surprise», говорящий «Превед!» (в оригинале — «Surprise!»). Слово «медвед» не относится к жаргону падонков.
Многа букаф — слишком много текста. Чаще всего употребляется в выражении «Ниасилил — многа букаф» (см.) и его производных.
Мну — (эрратив я, меня) — «мну хочеД игратцо» (я хочу играть), «мну исбили» (меня избили). Предположительно возникло из анекдота:
— Дэвущка! На ВАМ мух сыдыт.
— Не на «ВАМ», а на «ВАС»…
— Чито? На МНУ мух сыдыт?
— Не на «МНУ», а на «МНЕ»…
— Чито? Опять на ВАМ? Ух, какой шюстрый мух!
Моск, мосх, моцк — мозг, ум, рассудок, оперативная память. Например, «Только не мой моск!», «Оно ест мой моск» или «Пожалейте мой моск!».

Обоссака, Абассака, Абасцака — (эрратив от «обассаться от смеху» — описаться от смеху) необычайно смешная ситуация/рассказ/ и т.д.
Одмин, Одмен — эрратив от «Админ» (от англ. «Admin» — сокр. от «Administrator») — администратор сетевого ресурса.
Омг, омфг (от англ. OMG — Oh my God — О Боже мой) — выражение удивления, чаще выражает отрицательную оценку происходящему.
Опрично — агрессивно, готично по-славянски.
Отжыг, Отжег — хорошая шутка (см. тж. «Жжош»), означает высшую положительную оценку для креатива.
Оч — очень.

Раскас, Роскас — рассказ, применительно к посту. Например: «Раскас жызниный!».
«Ржунимагу!» — комментарий к смешному или нелепому посту.
РМА — аббревиатура «Рвал Мощна и Абильна» — выражение, означающее крайнее неодобрение чего-либо. Человека мутит от чего-то или кого-то.
Респект[ъ], риспект, риспегд (от англ. respect — уважение) — выражение уважения, например, за понравившийся креатиф. Напр. «респект и уважуха».
РОФЛ — транслитерация ROFL (Rolling On the Floor Laughing — буквально с англ. — катаюсь по полу от смеха, на языке падонков — ржунимагу, пацталом, пацтулом, я плакалъ).

Танунах — образовано от «да ну его нахер», используется при большом удивлении или при нежелании что-то делать: «Танунах! Мну так ниумеит…», «Танунах, ипал я всех и вся!».
ТруЪ (от англ. true — настоящий, истинный) — ироническое указание на претензию казаться кем-либо: «ТруЪ Роцкер», «ТруЪ Металист».
ТТПП — аббревиатура от «только тронь — пи…ды получишь». Иногда встречается на форумах. Источник не известен.

Убей сибя апстену, убейсибяапстену — низкая оценка творчества автора и предложение покончить с жизнью по причине очевидной бессмысленности и вреда окружающим от такого существования. Аналог «Выпей йаду». Cуществует масса модификаций: «Убей сибя тапкам», «Убейся веником», «Убейсибямаркерамфухо», «Укуси сибя гадюкай», «Убей сибя огнетушителем», «Убейсибя абугол», «Убейсяапкасяк» и гибридов: «Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом».
«Ужос!», «Ужоснах!», ужасЪ, уджас — выражение ужаса или пародии на ужас.
Усаца, усацца, уссацца — очень смешно. Буквально обозначает обоcсаться, обмочить штаны от смеха.

Цуко, цука (эрратив сука) — в качестве оригинального слова (например «тут звонят эти цуки …») или аналогично cцуко.

Шозанах — «Что за нах…й?», крайняя степень удивления. Выражает искренне удивление человека от увиденно или услышенного, также содержит скрытый вопрос «а не могли вы бы разьяснить мне это?».
Шо****ец, шо****ец, шопистец, шопестец — «Что пи…дец» — очень. («Замёрз шо****ец» — очень сильно замёрз)

Ъ — отдельно стоящий твёрдый знак используется в комментариях для выражения чувств (обычно — восторга), переполняющих читателя, «нет слов!» и т.п. Например «Ъ. ». Существует предположение, что одна из причин такого использования твёрдого знака — близкое расположение клавиш Ъ и Enter. Также используется в эрративах для смыслового выделения слова («плакалъ», «труъ» и т.п.), а также в пародиях на дореформенный русский язык.

Ы, ыыы (также как «гы»/«хы») — смех. Иногда Ы трактуется как lol (см. LOL), записанное одной буквой.
Психиатр — пациенту:
— Какая ваша любимая буква?
— Ы!
— А почему «ы»?
— Ы-ы-ы-ы-ы…

«Эта пять!» — высокая оценка креатива. См. также Зачот. Возможно, что выражение пришло из известного анекдота об учителе-наркомане:
В школу приняли на работу учителя биологии, а тот оказался наркоманом. Начинает этот учитель свой первый урок.
— Де-е-ети. Дети, давайте поговорим о полевых цвета-а-ах. Какие полевые цветы вы знаете?
Один из учеников тянет руку вверх.
— Вот ты, мальчик, какие полевые цветы ты знаешь?
— Василёк!
— Правильно. Как тебя зовут, мальчик?
— Володя Васильков.
— Василёк — это полевой цветок, да-а-а. Это-о-о “пять”, Васильков, да-а-а. Садись!
Следующая ученица поднимает руку — хочет ответить.
— Ну, скажи нам, какие полевые цветы ты знаешь?
— Ромашка!
— Правильно. Как тебя зовут, девочка?
— Маша Ромашина.
— Ромашка — это полевой цветок. Это-о-о “пять”, Ромашина, да-а-а. Садись!
Ещё один ученик поднимает руку.
— А вот ты скажи, мальчик, какие полевые цветы знаешь?
— Ель!
— Не-е-т. Неправильно! Ель — не полевой цветок. Это — хвойное дерево. Ель — это два, да-а-а. Как тебя зовут, мальчик?
— Ваня Косячков!
— Косячк-о-о-о-в? Хм. Ну-у-у. Ель — это полевой цветок. Ель — это пять, да-а-а. Косячков, это “пять”, да-а-а. Пять косячков — это да-а-а. Целый коробок.
«Это вы на юзерпике?» — выражение неприязни к собеседнику, ирония над его юзерпиком (особенно когда на нем изображено что-то уродливое или странное).

«ЮППИ!» — выражение сильного, неожиданного восторга. — Прикинь, я купил слона! — ЮППИ.

Яибу — выражение «Я е…у», в значении «А я знаю?»» — Сколько будет дважды два? — Яибу!
Я Плакалъ — смешно до слез, смеялся до слез, а также есть сайт с таким названием, на котором виснут любители олбанскова языга.

Источник

admin
Интересные факты из жизни