10 пословиц на тему здоровье на казахском языке

Про языки

5 пословиц о здоровье на казахском

МАҚАЛ-МӘТЕЛДЕР ДЕНСАУЛЫҚ ТУРАЛЫ
ПОСЛОВИЦЫ О ЗДОРОВЬЕ

● Денсаулық – зор байлық.
(Здоровье – большое богатство).

● Бірінші байлық – денсаулық,
екінші байлық – ақ жаулық,
үшінші байлық – бес саулық».
(Первое богатство – здоровье,
второе богатство – семья,
третье богатство – наличие скота).

● Жарлының байлығы – дененің саулығы.
(Богатство бедняка – его здоровье).

● Тазалық – саулық негізі,
Саулық – байлық негізі.
(Чистота – основа здоровья,
Здоровье – основа богатства).

● Ауру атанды да шөктірер.
(Болезнь и верблюда с ног валит).

● Ауру кірді – әлек кірді.
(Болезнь пришла – беда в дом вошла).

● Емнің алды – еңбек.
(Средство для лечения – труд).

● Ауру желмен келіп, термен шығады.
(Болезнь приходит с ветром, выходит с потом).

● Аурудың жақсысы жоқ,
Дәрінің тәттісі жоқ.
(Болезни хорошей нет,
Лекарства сладкого нет).

● Демі бардың емі бар.
(Свежий воздух – средство для лечения).

● Тыста ұзақ жүргенiң – ұзақ өмiр сүргенiң.
(На свежем воздухе долго быть – долгую жизнь прожить).

● Ауырып ем iздегенше, ауырмайтын жол iзде.
(Чем исцеление от болезни искать, лучше дорогу, чтобы не болеть, найди).

● Бас аманда мал тәттi, бас ауырса жан тәттi.
(Пока здоров – дорого добро, заболеешь – жизнь дорога).

● Сақ жүрсең, сау жүресiң.
(Будешь беречься, здоровым будешь).

● Шынықсаң – шымыр боласың.
(Если будешь закаляться – будешь здоровым (крепким)).

● Аман денеде аман рух
(В здоровом теле здоровый дух).
.

Денсаулық – зор байлық.

Здоровье – клад бесценный.

Жарлының байлығы – дененің саулығы.

Богатство бедняка – его здоровье.

Ауру атанды да шөктірер.

Болезнь и верблюда – с ног валит.

Болезнь пришла – беда в дом вошла.

Ауру батпандап кіріп, мысқалдапшығады.

Болезнь входит батманами*,

а выходит мискалями**.

Ауру кісі күлкі сүймес,

Ауыр жүкті жылқы сүймес.

Больной не выносит смеха, конь –

Қотыр қолдан жұғады,

Таз тақиядан жұғады.

Болячки передаются через руки,

парша – через тюбетейку.

Ауруын жасырған бөледі.

Кто болезнь свою скрывает,

тот со смертью играет.

Бай – до первого джута, батыр – до первой пули.

Ағын судың арамдығы жоқ.

В проточной воде грязь не держится.

Бас ауырса жан қорқады.

Голова начинает болеть – душа покой теряет.

Где болит – там и душа.

Жұғың бар жерде – шыбын бар,

Шыбын бар жерде – шығын бар.

Где мусор – там и мухи,

где мухи – там болезни.

Екі ауру бір келсе ажалыңның жеткені.

Источник

10 пословиц о здоровье на казахском

Тiл — көңiлдiң кiлтi
Язык — ключ к душе человека

Жақсы сөз — жарым ырыс.
Доброе слово — половина блага.
Казахская поговорка

Жақсы сөз — жан азығы.
Хорошее слово — душе опора.
Казахская пословица

Көз жетпеген жерге сөз жетеді.
Куда глаза не доходят, туда слова приведут.
Казахская пословица

Сөз қадірін білмеген өз қадірін білмейді
Кто слов не ценит, сам себя не ценит.
Казахская пословица

Піл көтермегенді тіл к өтереді.
Язык осилит, что и слон не поднимет.
Казахская пословица

Читайте также:  Джинсы в немецком языке какого числа

Өткен күн оралмас,
құнды сөз жоғалмас.
Прожитый день не вернется,
а мудрое слово останется.
Казахская пословица

Сөз сөзден туады, сөйлемесе
қайдан туады?
Слово рождает слово: если
молчать, откуда ему взяться?
Казахская пословица

Тауып сөйлесе\» — күміссі\»,
таппай сөйлесе\» — мыссы\».
Уместное слово — серебро,
неуместное — медь.
Казахская поговорка

Көлді жел қозғайды, ойды сөз қозғайды.
Ветер озеро приводит в движение,
слово — мысль.
Казахская поговорка

Отыз тістен шыққан сөз
отыз рулы елге тарайды.

Слово из-за тридцати зубов выходит
и до тридцати племен доходит.
Казахская пословица

Сөз шынды табар.
Слово найдет правду.
Казахская поговорка

1. Аштық ас талғатпайды.
Голод еду не выбирает.

2 Ас – адамның арқауы.
Еда человеку силу даёт.

3 Өзi тойса да көзi тоймайды.
Сам наелся, да глаза не насытились.

4 Сыйлап берген су да тәттi.
Поданная с уважением и вода сладкая.

5 Тату үйдiң тамағы тәттi.
В дружном доме вся еда вкусная.

6 Жарлының байлығы – дененiң саулығы.
Богатство бедняка – его здоровье.

7 Тәнi саудың жаны сау.
Здоровый телом и духом здоров.

8 Емнiң алды – еңбек.
Первое лекарство – труд.

9 Ауырып ем iздегенше, ауырмайтын жол iзде.
Чем исцеление от болезни искать, лучше дорогу, чтобы не болеть, найди.

10 Ауру желмен келiп, термен шығады.
Болезнь с ветром приходит, с потом выходит.

11 Сақ жүрсең, сау жүресiң.
Будешь беречься, здоровым будешь.

12 Тыста ұзақ жүргенiң – ұзақ өмiр сүргенiң.
На свежем воздухе долго быть – долгую жизнь прожить.

13 Бас аманда мал тәттi, бас ауырса жан тәттi.
Пока здоров – дорого добро, заболеешь – жизнь дорога.

14 Аурудың жақсысы жоқ, дәрiнiң тәттiсi жоқ.
Нет приятной болезни, нет сладкого лекарства от неё.

15 Шынықсаң – шымыр боласың.
Если будешь закаляться – будешь здоровым (крепким).

16 Сараңнан сарқыт жегенше,
Иттен тартып же.

Чем от скупого угощения ждать,
лучше у собаки кость отобрать.

17. Бермегенді беріп ұялт.

Чтобы пристыдить скупого, сам его одари.

18. Тілеушінің бір беті қара,
Бермеушінің екі беті қара.

У просителя одна щека горит,
у отказывающего обе щеки горят.

19. Берген жомарт емес, алған жомарт.

Не тот щедр, кто дает, а тот кто не берет.

Источник

Помогите найти 10 пословиц на казахском языке про ЗДОРОВЬЕ. заранее спасибо.

Денсаулық зор байлық.
***
Тазалық — саулық негізі.
***
Бірінші байлық — денсаулық,
Екінші байлық — ақ жаулық,
Үшінші байлық — он саулық
***
Басы аманның малы түгел.
***
Аурудың алдын ал.
***
Демі бардың емі бар.
***
Жаман ауруға жақсы ас.
***
Көзің ауырса, қолынды тый,
Ішің ауырса, тамағың тый.
***
Көкірек ауру күле кетер.
***
Тұмау аяғы құрт,
Тұман аяғы жұт.
***
Ауру аздырады,
Суық тондырады.
***
Ауру кісі күлкі сүймес,
Ауыр жүкті жылқы сүймес.
***
Ауру батпандап кіріп,
Мысқалдап шығады.
***
Ауру астан,
Дау қарындастан.
***
Дауды елемеген төлейді,
Ауруды елемеген өледі.
***
Іздеп алған аурудың емі табылмас.
***
Айналдырған ауру алмай қоймас,
Бұлттанған күн жаумай қоймас.
***
Сіңбес астың бөгеуі көп.
***
Шықпаған жаннан үміт ет.
***
Жанымды алмаған ауру,
Жанымның садағасы.
***
Олақтан салақ жаман.
***
Шірік шірітеді,
Бұзық бүлдіреді.
***
Шірікке шыбын айналар.
***
Жасыңда салақ болсаң,
Бара-бара былық боларсың.
***
Ас — елдің құты.
***
Ет етке, сорпа бетке.
***
Көже деген тоқ ас,
Тұра келсең жоқ ас.
***
Ас астың орны басқа.
***
Айран ішсең ас болады.
***
Шымырдың сезімі сергек.
***
Тамақтан өткеннің бәрі тамақ.
***
Өзен жағалағанның өзегі талмас.
***
Ескі сөз жаңа сөздің қазығы.
***
Сергектің сенімі нық.
***
Ас адамның арқауы

Читайте также:  Как настроить язык на телефоне samsung

Денсаулық – зор байлық.
Здоровье – клад бесценный.
2.
Жарлының байлығы – дененің саулығы.
Богатство бедняка – его здоровье.

Бас аманда мал тәтті,
Бас ауырса жан тәтті.
Пока здоров – добро дорого,
заболеешь – жизнь дорога.

Емнің алды – еңбек.
Труд – первое лекарство от всех болезней.

Тазалық – саулық негізі,
Саулық – байлық негізі.
Чистота – основа здоровья,
Здоровье – основа богатство.

Денің сау болса,
Жарлымен деме.
Жолдасың көп болса,
Жалғызбын деме.
Когда друзей много, не говори об одиночестве;
Когда здоров, не говори о нужде.

Тән i сау дың жан ы сау.
Здоровый телом и духом здоров.

Источник

Казахские пословицы с переводом

Большинство казахских пословиц родилось много веков назад как выражение мировоззрения народа, обобщение его житейского опыта. Смысл их очень разнообразен и отражает в себе жизненные ценности народа.

Пословицы, как жанр народного творчества, представляют собой краткие образные высказывания, содержащие в себе мудрую и поучительную мысль. Большинство казахских пословиц родилось много веков назад как выражение мировоззрения народа, обобщение его житейского опыта. Смысл их очень разнообразен и отражает в себе жизненные ценности народа. Такими ценностями являются – родина, здоровье, труд, семья, чувства людей.

Метко высказанная мысль подхватывается народом, входит в повседневную жизнь и передается из поколения в поколение. По их содержанию можно определить принципы поведения общества. Каждый из нас индивидуален, но постигая культуру национальности, узнаешь ее характерные черты. Рассматривая казахские пословицы с переводом понимаешь, чем на протяжении веков жил этот трудолюбивый кочевой народ. Это – воспитание храбрости воинов, тяжелый труд кочевников, забота о своей семье. Свойственен ему и юмор.

Казахский народ, как и любая другая нация, обладает самобытностью. Славится своей хлебосольностью, дружелюбием, открытостью для всего нового. Казахи уважают старших, помнят и чтят своих предков и бережно относятся к традициям.

Народные пословицы позволяют на многое посмотреть со стороны. Краткой фразой можно преподать человеку урок, высмеять недостатки, подчеркнуть важность приоритетов. Употребление пословиц придает речи выразительность и художественно украшает ее.

Казахам свойственна привязанность к Родине. Многие столетия жизнь их была кочевой. Перемещаясь по территориям родной земли люди восхваляли места, где проходило их детство, жила семья. Вот как звучат некоторые казахские пословицы с переводом:

Сыйлы қонағың келсе, итіне сүйек таста
Если пришел уважаемый гость, и собаке его кинь кость

Тәні саудың жаны сау
Здоровый телом и духом здоров

Ағаш тамырымен, адам досымен мықты
Дерево крепко корнями, а человек – друзьями

Жердің сәні – егін, ердің сәні – білім
Землю – украшают нивы, человека – знания

Бесіксіз үйде береке жоқ
В доме без колыбели уюта нет

Асы жоқ үйді ит те сүймейді
Дом, где нет еды, и собака избегает

Выполнили перевод с казахского на русский и подготовили материал специалисты бюро переводов «Прима Виста».

Несмотря на то, что большинство пословиц имеют многовековую историю, содержание их можно смело относить и к сегодняшнему дню.

Читайте также:  Windows 10 один язык для всех программ

Источник

Казахские пословицы

Наполненные глубоким смыслом, казахские пословицы стали отражением мировоззрения и культуры народа с богатой историей. Темы, которые они затрагивают, максимально разнообразны: родина, семья, домашние животные, труд, чувства и взаимоотношения между людьми.

Как и другие нации, казахи обладают самобытностью, в том числе славятся своим дружелюбием, гостеприимством, открытостью, бережным отношением к традициям. На протяжении долгого времени они были кочевниками и успели многое повидать, но оттого их любовь к родине стала только сильнее. Все это нашло отражение в казахских поговорках, сдобренных хорошей порцией юмора. Читайте мудрые высказывания вместе с детьми, чтобы обогатить свою речь и получше узнать братский народ!

Родины тепло – огня жарче.

Землю украшают нивы, человека – знания.

Слепой курице — всё зерно.

Не тот догонит, кто бежит, а тот, кому суждено.

Какое дело до Бога тому, у кого голова не болит.

Худому добра не делай.

В родной долине лучше прахом быть, чем на чужбине падишахом быть.

В своей норе и крот чувствует себя сильным.

За один день угощения надо сорок дней благодарить.

Где-то, говорят, золото валяется, а пойдёшь – меди не найдёшь.

Если пришел уважаемый гость, и собаке его кинь кость.

Брат брату пример, сестра – сестрице.

Поданная с уважением, и вода сладкая.

Дерево листья украшают, человека одежда.

Без еды не будет беседы.

Сытый ребенок с голодным не играет.

Здоровый телом и духом здоров.

Не мсти журавлю за вину собаки.

И шуба станет тряпкой, когда износится.

Приглашай родственников обедать, а не работать.

Мяснику нужен жир, чёрной козе нужна жизнь.

Боль за скот — боль души.

Куда бы ворона ни полетела, везде она будет хуже сокола.

От пищи не разорвется желудок, от радости не лопнет лоб.

Улыбка людей и солнца теплей.

Если сильный поднатужится — у него сил прибавится, если слабый поднатужится — и последние силы пропадут.

В доме без колыбели уюта нет.

Когда нет собаки, и свинья лает.

Богатство джигита – труд.

Нет стены, которой народ не возьмет.

Из вонючего рта выходят гнилые слова.

Кроме смерти, всюду спеши.

Родину предать – себя заживо схоронить.

Лучше родины – нет земли, лучше родного народа нет народа.

Хорошая невестка – как дочь родная; хороший зять – как сын родной.

Две ноги в один сапог не влезут.

Рана от копья заживет, а от языка — нет.

Кто ходит тихо, тот пройдёт много.

Добрый знакомый лучше плохой родни.

Собака лает, а волк идет себе.

Если сойдутся двое глупцов, дай бог им остаться живыми.

Дерево крепко корнями, а человек – друзьями.

Беречь, как сливочное масло.

Скотина часто спотыкается, а человек – ошибается.

Не умеющий расчёсывать шёлк, превратит его в шерсть, не умеющий заботится о дочери, превратит её в рабыню.

Дом, где нет еды, и собака избегает.

Выпущенная стрела назад не возвращается.

Раз поседевшая борода вновь не почернеет.

Разрозненные гуси — добыча для сплоченных ворон.

Между двумя богачами бедняк не разбогатеет.

Каждый день будешь досыта есть — разоришься; в неделю хоть один раз не наешься досыта — умрёшь.

От доброго — добро, от злого – зло.

Не делай того, что мулла делает, а делай то, что он говорит.

Источник

Мастерица
Adblock
detector